Germany conference 2007 - General Discussions
Thread poster: Rebekka Groß (X)
Rebekka Groß (X)
Rebekka Groß (X)  Identity Verified
Local time: 19:01
English to German
May 15, 2007

Dear All,

This thread is dedicated to the discussion of any issues relating to the regional ProZ.com Conference in Germany not covered by the Program Suggestions, Accommodation and Travel forums.

[Subject edited by staff or moderator 2010-06-15 21:11 GMT]


 
Rebekka Groß (X)
Rebekka Groß (X)  Identity Verified
Local time: 19:01
English to German
TOPIC STARTER
Teilnahmebescheinigung / Certificate of attendance Sep 5, 2007

Konferenzteilnehmer haben nach der Konferenz Gelegenheit, eine Teilnahmebescheinigung über ihr Profil herunterzuladen. Wir sagen Bescheid, wenn die Bescheinigungen verfügbar sin.

You'll be pleased to know that everyone attending the conference will be able to download a certificate of attendance via their profile after the event. We'll let you know when they are ready for download at the appropriate time.


 
darkokoporcic
darkokoporcic  Identity Verified
Slovenia
Local time: 20:01
Member (2005)
German to Slovenian
+ ...
Payment through Moneybookers Oct 19, 2007

Hi,

I would appreciate if I could pay the conference fee through my Moneybookers account. I am aware that this option is not listed but I have previously paid my obligations towards Proz.com in such a manner (upon agreement with Proz.com staff).

Please advise.

Kind regards,

Darko


 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 20:01
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Please place a support ticket with site staff on that Oct 21, 2007

I would kindly ask you to place a support ticket about this issue and chose "staff only" from "Who may answer your question?".

Thank you
Jerzy


 
Katharina Wawrzon-Stewart
Katharina Wawrzon-Stewart  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 19:01
English to German
+ ...
Restaurant Pfefferkorn Nov 25, 2007

Hallo Jerzy,
vielen Dank für deinen bisherigen Einsatz, die Fotos, die ausführlichen Infos... ich freue mich schon dich und andere bekannte Gesichter am Freitag und Samstag zu sehen.

Meine Frage: kann ich mich am Samstag spontan entscheiden, ob ich zum Networking-Dinner komme oder muss ich mich vorher entscheiden und online bezahlen? Ich habe mich nur für einen Konferenztag angemeldet und es kann sein, dass ich Samstag abend nach Düsseldorf zu meinen Eltern fahre.
<
... See more
Hallo Jerzy,
vielen Dank für deinen bisherigen Einsatz, die Fotos, die ausführlichen Infos... ich freue mich schon dich und andere bekannte Gesichter am Freitag und Samstag zu sehen.

Meine Frage: kann ich mich am Samstag spontan entscheiden, ob ich zum Networking-Dinner komme oder muss ich mich vorher entscheiden und online bezahlen? Ich habe mich nur für einen Konferenztag angemeldet und es kann sein, dass ich Samstag abend nach Düsseldorf zu meinen Eltern fahre.

Gib einfach kurz Bescheid.

Gruß
Kasia
Collapse


 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 20:01
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Du kannst gerne spontan entscheiden Nov 25, 2007

Wir haben im Restaurant Platz genug und das mit der Zahlung sollte auch problemlos klappen.
Das Restaurant ist in unmittelbarer Nähe des Bahnhofs - also falls das Dein Verkehrsmittel sein sollte, hast Du es nicht weit und Züge nach D-dorf fahren praktisch alle halbe Stunde oder so.
Kommst Du mit dem Auto, so je später Du fährst, desto schneller kommst Du in D-dorf an. Die "Autobahn" A40 Richtung Essen ist unsere liebste Stauspur...

Bis bald und LG
Jerzy


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Germany conference 2007 - General Discussions






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »