After export translation shows up in "source"
Thread poster: Elvira Schmid
Elvira Schmid
Elvira Schmid  Identity Verified
Italy
Local time: 13:43
English to German
Nov 8, 2018

Only the best is good enough


Hi,
I received xml files from the client, imported them in memoQ, they were translated using SDL Trados Studio, and the then imported into the project. Now, when exporting the files into the saved path, the source shows the English translation instead of the German source and the "trans-unit" is empty

Does anyone know how to solve this problem with the export?

Thanks


 
John Fossey
John Fossey  Identity Verified
Canada
Local time: 07:43
Member (2008)
French to English
+ ...
Clarify workflow Nov 8, 2018

The workflow you describe is not too clear. Had they been translated in SDL Trados Studio before importing into MemoQ?

XML files can cover a lot of things.

MemoQ has some help at https://help.memoq.com/8-4/en/Places/xml-extensible-markup-language.html


 
Elvira Schmid
Elvira Schmid  Identity Verified
Italy
Local time: 13:43
English to German
TOPIC STARTER
Workflow Nov 8, 2018

Hi John,

yes they have been translated in Studio, I imported the Studio export and updated the xlf files that I had imported beforehand, the files that I received from the client.
I worked around in the meantime by creating a new project and importing the original files with a xlm filter setting, pre-translated from the TM and due to the new segmentation had to update a few segments from the TM.
The export now contains the source and target text correctly, but it took a
... See more
Hi John,

yes they have been translated in Studio, I imported the Studio export and updated the xlf files that I had imported beforehand, the files that I received from the client.
I worked around in the meantime by creating a new project and importing the original files with a xlm filter setting, pre-translated from the TM and due to the new segmentation had to update a few segments from the TM.
The export now contains the source and target text correctly, but it took a lot of time.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

After export translation shows up in "source"






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »