Pages in topic:   < [1 2 3 4] >
SVARBU: kviečiami vertėjai ProZ.com svetainės vertimui į lietuvių kalbą
Thread poster: diana bb
diana bb
diana bb  Identity Verified
Lithuania
Local time: 18:39
English to Lithuanian
+ ...
TOPIC STARTER
Dėl vertėjų skaičiaus Apr 25, 2006

Mariau, Tavo taip vadinamas hiperaktyvumas - sveikintinas.


Man atrodo, kad nereikia 10 žmonių. Kas žino, gal ukrainiečiams reikėjo viską išversti per dvi savaites, todėl jie ir turėjo tiek vertėjų. Dabar, kai terminas nukeltas į birželio 18 - o tai 53 ar panašiai dienų - net du vertėjai galėtų tai padaryti, versdami po 270 žodžių per dieną. Tačiau du - per mažai. 4-5 būtų idealu. Kaip
... See more
Mariau, Tavo taip vadinamas hiperaktyvumas - sveikintinas.


Man atrodo, kad nereikia 10 žmonių. Kas žino, gal ukrainiečiams reikėjo viską išversti per dvi savaites, todėl jie ir turėjo tiek vertėjų. Dabar, kai terminas nukeltas į birželio 18 - o tai 53 ar panašiai dienų - net du vertėjai galėtų tai padaryti, versdami po 270 žodžių per dieną. Tačiau du - per mažai. 4-5 būtų idealu. Kaip žinai, kuo daugiau žmonių daro vieną darbą, tuo daugiau sumaišties. Aš Valentinui parašiau, bet kol kas nieko negavau.

Dėl atlygio: Ne tu vienas keli šį klausimą. Tačiau nemanau, kad jis bus sprendžiamas Tavo siūlomu būdu, nes, kaip pastebėjau, ProZ'o vado ir personalo nuomone, didžiausias ir geriausias atlygis yra 'enhanced exposure in ProZ and in Google'. Na, ir tie taškai. Pasiskaitinėjau ir pamačiau, kad vieni kelia klausimą 'what will the translators get for it', o kiti paklaikę - kaip tokios mintys net į galvą ateina...

D.
Collapse


 
Ernestas Lomsargis
Ernestas Lomsargis  Identity Verified
Local time: 18:39
English to Lithuanian
In memoriam
Kosminė organizacija arba ledukai į karštą kokteilį :-) Apr 25, 2006

MariusV parašė:

1) apie gegužės 18 d. nebekalbam, o einam iškart prie birželio 18 d.



Tikrai, apie gegužės 18 d. užmirškim. Man ir birželio 18 d. neatrodo labai toli. Nenoriu nieko nuvilti, bet ir šiam terminui geriausiu atveju turėsime tik neapdorotos žaliavos.


būtų labai paranku, jei vietoj tų 6-8 žmonių atsirastų tik kokie 4-5 ar net dar mažiau).


Neprisišnekėkim! „Dar mažiau“ turime jau dabar. Geriau, kad būtų didesnė komanda — kiekvienai galvai teks mažesnis rūpestis. Bet kuriuo atveju reikėtų derinti ar 2, ar 10 žmonių vertimus.


Tiesiog paprašom "paslaugos už paslaugą" (iš principo) - 1000 žodžių vertimo "per capita" (kurio vertė yra bent jau apie 100 USD) "keičiam" į atitinkamą proz.com Plat narystės "sumą". Galima ir derėtis - 90, 80, 60, 50 proc. tos sumos.


Kalbant „iš principo“, pavyzdžiui, man nereikia platininės narystės. Vienas dalykas — manau, kad tik už tai, kad atsakinėju į kolegų klausimus ar diskutuoju šiame forume, neturėčiau investuoti nė (euro)cento; antras dalykas — net ir nebūdamas platininiu, Proze nesijaučiu nuskriaustas. Ne viską lemia etiketė, betgi gal palikime šią temą būsimoms diskusijoms.


galėtume į tą komandą pakviesti ir ne Plat'us - manau, kad yra reali tikimybė, kas atsiras bent vienas kitas toks žmogus (...)


Regis, atsirado. Na, tai labai ačiū už kvietimą.


Aš už tai, kad derėtumėmės, siektumėme kompromisinio susitarimo, taktiškai ir korektiškai pateiktume savo poziciją ar draugišką kritiką ir kažką padarytumėm vietoj to, kad be realios motyvacijos diskutuotumėm apie labdarą komercinės organizacijos beveik kosminiuose projektuose ir realiai nepadarytumėm nieko.


„Да, да, вы тут бухтите, как космические корабли бороздят Большой театр, а я посплю.“


 
Violeta Stalgytė
Violeta Stalgytė
Lithuania
Local time: 18:39
English to Lithuanian
+ ...
prisijungiu, kad jau toks reikalas Apr 25, 2006

Diana cia mane paragino galit mane iskaiciuoti, dar ir kolegas savo paraginsiu. zodziu, praneskit, kai bus kas konkretesnio.

 
diana bb
diana bb  Identity Verified
Lithuania
Local time: 18:39
English to Lithuanian
+ ...
TOPIC STARTER
Konkretesni dalykai Apr 25, 2006

Kadangi jau yra trys vertėjai ('beletristikai' versti galėčiau prisijungti ir aš; paprasčiausiai neturiu supratimo kaip ta lokalizacija daroma ), pats laikas užregistruoti darbo grupę (team). Kai sudaroma darbo grupė, jai skiriamas atskiras forumas, o tada aš į tą forumą perkelsiu įvairią darbui reikalingą medžiagą.

Ką tik moderatorių forume paklausiau, kas gali būti vertėjų grupės vadu - ar ti
... See more
Kadangi jau yra trys vertėjai ('beletristikai' versti galėčiau prisijungti ir aš; paprasčiausiai neturiu supratimo kaip ta lokalizacija daroma ), pats laikas užregistruoti darbo grupę (team). Kai sudaroma darbo grupė, jai skiriamas atskiras forumas, o tada aš į tą forumą perkelsiu įvairią darbui reikalingą medžiagą.

Ką tik moderatorių forume paklausiau, kas gali būti vertėjų grupės vadu - ar tik moderatorius, ar bet kuris Prozas, nes jei tik moderatorius, tai nei šis, nei tas. Tikiuosi atsakymą gauti greitai.

D.
Collapse


 
MariusV
MariusV  Identity Verified
Lithuania
Local time: 18:39
English to Lithuanian
+ ...
Ernestui Apr 26, 2006

Kiek suprantu – gegužės 18 d. jau yra “out of question”. Manau, kad tikrai logiška – kalbam apie birželio 18 d. ir prie gegužės 18 jau nebegrįžtam.

Dėl žmonių skaičiaus – taip pat sutinku, nes kuo daugiau surinksim žmonių, tuo didesnė realybė visą tai gerai ir neskausmingai padaryti. Jau juk turim - Ernestą, naują žmogų Violetą, mane, Dianą. Praktiškai jau keturi. Nebe tiek jau daug trūksta - dar reikia kokių 4-5 ir reikalas iš "beletristikos" ir
... See more
Kiek suprantu – gegužės 18 d. jau yra “out of question”. Manau, kad tikrai logiška – kalbam apie birželio 18 d. ir prie gegužės 18 jau nebegrįžtam.

Dėl žmonių skaičiaus – taip pat sutinku, nes kuo daugiau surinksim žmonių, tuo didesnė realybė visą tai gerai ir neskausmingai padaryti. Jau juk turim - Ernestą, naują žmogų Violetą, mane, Dianą. Praktiškai jau keturi. Nebe tiek jau daug trūksta - dar reikia kokių 4-5 ir reikalas iš "beletristikos" ir diskusijų gali pereiti į konkrečią kalbą. Manau, kad surinkus 10 žmonių ir paskirsčius darbus po 2500 žodžių (kas yra rimtis darbo dienos kiekis) – jau yra realiau. Nemanau, kad atsiras savanorių daryti po 10 000 žodžių “for free”. Bent jau aš tai tikrai galvos į sieną nedaužysiu ir marškinių nuo krūtinės nesiplėšysiu - apsiimu tik 3000 žodžių maks. Juolab, kad ir dėl mūsų proz.com iš proto neina – kai mums ko nors iš jų reikia – tada jau mokėk. Jie mums “labdaros” tikrai nedaro.

Dėl platininės narystės – gal tikrai ne visiems jos reikia. Tačiau ne reikalingumą kaip tokį savaime turėjau oomeny. Omeny turėjau tai, kad už dyką sėdėti kelias dienas vien dėl to, kad kažkam pelną daryčiau - nenoriu iš principo. Jei man tos Plat narystės reikės - nusipirksiu už užsidirbtus pinigus. Nereikės - nepirksiu visai. Bet kam man daryti labdarą jei per tą laiką galiu kalti pinigą? Juolab - daryti labdarą tiems, kas iš mano kišenės kala pinigą. O jei proz.com tikrai to projekto reikia - tegu duoda kažką mainais (juk grynų pinigų niekas ir neprašo). O ką jie gali duoti? Vienintelį dalyką – Plat narystę. Va ką norėjau pasakyti. Gal jos mums ir nereikia kaip oro ar vandens, bet geriau už mūsų darbą turėti kažką apčiupiamo, negu dirbti ir neturėti nieko. O kas man iš to, kad kažkas kažkur parašys, kad aš dalyvavau kažkokio labdaringo vertimo komandoje ar pagerins mano duomenų suradimą pagal goggle paiešką? Aš pats turiu savo www su tvarkinga ir gerai padaryta paieškos sistema ir mane puikiai klientai susirada ir be proz pagalbos, t.y. man kiti proz dalykai nėra aktualūs ir labai jau nedomina. Tegul duoda realią motyvaciją, dėl kurios galėčiau aukoti kelias savo darbo dienas vertimui “už ačiū”.

Gal tiesiog paprašom Dianos (kaip šio forumo moderatorės) susisiekti kad ir su pačiu Henriu ir tegul pasiūlo – "va, lietuviukai pasidiskutavo ir turi tokį va ir anokį pasiūlymą ir pageidautų tokių ir anokių sąlygų, jos galėtų realiai sudominti vertėjus ir projektas vyktų". Henris (manau) yra tikrai protingas žmogus ir manau, kad jis suvoktų, kad geriau eiti į kompromisą ir turėti realų reikalą ir tam tikrą naudą sau, negu gaišti savo ir mūsų laiką beletristikai ir rezultate neturėti nieko. Neseniai bendravau su latvių mod’u (Uldžiu Liepkalniu) ir jis sakė, kad latvių forumas bei šis projektas išvis yra “beveik negyvas”, o estų vertėjai net proz.com forume nedalyvauja…O pas mus jau šis bei tas juda.

Taigi, gal 1) pabandom pasiderėti ir susikonkretinti sąlygas 2) pagal tas sąlygas ieškome žmonių 3) jei atsiranda susidomėjusių, susitariam galutinai ir aiškiai, darom ir padarom?

Nes kitaip tik plepalai plepalais ir baigsis…Na čia bent aš taip manau ir siūlau. Nesakau, kad čia pati geriausia ir nenuginčyjama nuomonė ir kad kiti negali manyti kitaip ar priešingai. Tačiau reikia eiti prie šio reikalo konkrečiai ir aiškiai. Su tuo, manau, sutiks daugelis. Aišku, nestatom jų prie sienos ir neremiam su pagaliu į kampą su savo "sąlygom". Tiesiog išdėstom savo pasiūlymus. Jei bus konkreti kalba ir kompromisas iš proz pusės, tada gerai. Jei nebus – tai ir nereikia.

Linkėjimai visiems!

MariusV












[Edited at 2006-04-26 08:13]
Collapse


 
MariusV
MariusV  Identity Verified
Lithuania
Local time: 18:39
English to Lithuanian
+ ...
gal nėskubėkim? Apr 26, 2006

diana bb wrote:


Kadangi jau yra trys vertėjai ('beletristikai' versti galėčiau prisijungti ir aš; paprasčiausiai neturiu supratimo kaip ta lokalizacija daroma ), pats laikas užregistruoti darbo grupę (team). Kai sudaroma darbo grupė, jai skiriamas atskiras forumas, o tada aš į tą forumą perkelsiu įvairią darbui reikalingą medžiagą.

Ką tik moderatorių forume paklausiau, kas gali būti vertėjų grupės vadu - ar tik moderatorius, ar bet kuris Prozas, nes jei tik moderatorius, tai nei šis, nei tas. Tikiuosi atsakymą gauti greitai.

D.


Diana, gal dar neskubėk su tos darbo grupės registravimu? Juk jos kaip tokios dar lyg ir nėra? Juk viskas dar yra tik "ketinimų lygmenyje"? Aš, asmeniškai, dar nenorėčiau niekuo konkrečiai įsipareigoti, nes neturiu konkrečių sąlygų ir konkrečios motyvacijos. Juolab, 8000+ žodžių lokalizacinio teksto aš tikrai neapsiimsiu jei tie 25000 bus dalinami ant 3-4 vertėjų lygiomis dalimis. O jei dalinsimės principu "vienam daugiau, kitam mažiau", ar tikrai manai, kad kažkas puls aukotis ir ims kokį 10-12 000 žodžių? Aš tai (bent kol kas) tokių "kilerių" čia nematau

Gal geriau pabandyti su jais pasiderėti ir susikonkretinti? Gal jie priims mūsų pasiūlymą ir leisis į kompromisą? Tada turėsim aiškias ir konkrečias sąlygas ir galėsim kažką įsipareigoti? Manau, kad taip būtų logiška.

Siūlau nesumaišyti šio projekto "chronologijos" Ką manai?

P.S. Galvojau ir pats tiesiogiai parašyti Henriui, tačiau nenoriu pažeisti "subordinacijos". Būtų gal kiek nekorektiška iš mano pusės tavo atžvilgiu.

[Edited at 2006-04-26 08:26]


 
diana bb
diana bb  Identity Verified
Lithuania
Local time: 18:39
English to Lithuanian
+ ...
TOPIC STARTER
Šio forumo pavadinimas tikriausiai turėjo būti kitoks Apr 26, 2006

Na, pavyzdžiui, "Kviečiami lokalizatoriai, galintys ir norintys labdaringai išversti Proz svetainę į lietuvių kalbą'. Ar koks nors panašus.

Mariau, nerašysiu aš Henriui, nes kitame forume mačiau jį 'in action', kalbėjau su juo Oksforde ir įsivaizduoju jo reakciją. Tačiau tai jokiu būdu nereiškia, kad to negalėtum padaryti Tu - galų gale, kokia čia subordinacija...

Dėl latvių forumo ir estų: latvių forumas ilgą laiką buvo kur kas aktyvesnis už
... See more
Na, pavyzdžiui, "Kviečiami lokalizatoriai, galintys ir norintys labdaringai išversti Proz svetainę į lietuvių kalbą'. Ar koks nors panašus.

Mariau, nerašysiu aš Henriui, nes kitame forume mačiau jį 'in action', kalbėjau su juo Oksforde ir įsivaizduoju jo reakciją. Tačiau tai jokiu būdu nereiškia, kad to negalėtum padaryti Tu - galų gale, kokia čia subordinacija...

Dėl latvių forumo ir estų: latvių forumas ilgą laiką buvo kur kas aktyvesnis už mūsiškį. Jei Uldis mano, kad tai žlugęs reikalas, tai jo asmeninė nuomonė, ir aš ją gerbiu. Atvirai šnekant, mūsų forumas taip pat ne iš aktyviųjų, bet gal tai galima paaiškinti nacionaliniu charakteriu? Jei pažiūrėsi į rusų forumą, ten situacija visai kita. Ten jie kalbasi - tarp daugelio kitų dalykų - ir apie savo naminius gyvulėlius ir apie vaizdus, kuriuos mato per savo langus.

Dėl atlygio ar motyvacijos: Jei būčiau lokalizacijos ekspertė ir nereikėtų versti enciklopedijos apie 100 lietuvių rašytojų į anglų kalbą, aš tikriausiai pasiimčiau kokį trečdalį tų 25000 žodžių. Ne kartą esu dariusi labdingus darbelius, ir nieko man neatsitiko.

Tikriausiai Proz'o vadai mano, kad tie, kurie jame daugiau ar mažiau dalyvauja, kažkuria prasme jame 'dirba'. O jei čia dirbi, tai gal galima tikėtis tikėtis iš tavęs kažkokios paslaugėlės. Tas vertimas ir būtų tokia paslauga. Gal tai, ką gauni už platininę narystę, nėra vienodai aktualu visiems. Man tai beveik neaktualu, nes mano klientai randa mane kitais būdais. Tačiau atsakymai į klausimus, kolegų atsakymai į mano užduotus klausimus, forumai, Powwow ir žmonės, su kuriais ten susipažinau yra tie dalykai, dėl kurių galėčiau ką nors padaryti ir be atlyginimo. Gal aš esu naivi, bet karts nuo karto malonu surengti 'nemokamus pietus'.



[Edited at 2006-04-26 12:41]
Collapse


 
MariusV
MariusV  Identity Verified
Lithuania
Local time: 18:39
English to Lithuanian
+ ...
:) Apr 26, 2006

Diana, o ar tu surengtum "nemokamus pietus" žmogui, kuris prieš tai tave buvo pakvietęs į prabangų restoraną ar klubą, o atnešus sąskaitą būtų liepęs tau susimokėti ir už jį, ir už save? O po to sužinotum, kad jis yra to restorano savininkas ir tave bei tavo draugus kivietė nemokamiems pietums vien dėl to, kad pasididintų savo restorano pelną. Ir dar motyvuotų savo poelgį - "juk tu čia maloniai praleidai laiką, klauseisi gyvos muzikos (nes muzikantai buvo samdyti iš re... See more
Diana, o ar tu surengtum "nemokamus pietus" žmogui, kuris prieš tai tave buvo pakvietęs į prabangų restoraną ar klubą, o atnešus sąskaitą būtų liepęs tau susimokėti ir už jį, ir už save? O po to sužinotum, kad jis yra to restorano savininkas ir tave bei tavo draugus kivietė nemokamiems pietums vien dėl to, kad pasididintų savo restorano pelną. Ir dar motyvuotų savo poelgį - "juk tu čia maloniai praleidai laiką, klauseisi gyvos muzikos (nes muzikantai buvo samdyti iš restorano savininko kišenės), sėdėjai skoningoje aplinkoje (kuri buvo įrengta prabangiai iš to paties restorano savininko kišenės), galų gale - turėjai galimybę pabendrauti su išsilavinusiais žmonėmis valgydama pietus restorane. Ar darytum tokiam žmogui darbą altruistiniais tikslais, jei jis sąkytų, kad už tai visus savo lankytojus informuos, kad tu jo prabangiame restorane lankais ir taip padidins tavo populiarumą?

O dėl tos Plat narystės - tai tik viena iš daugelio galymų alternatyvų/derybų objektų. Nesakau, kad mes turim apstoti Henrį ir sąkyti - "duok tu mums Plat'us, o mes tau tik tada versim". Galima juk derėtis, tartis. Visi esam žmonės ir visų nagiukai į save lenkti. Jei kiekis būtų ne 25 000, o 2500, tai gal net metęs savo principus į šoną sėsčiau ir draugiškai padaryčiau. Tačiau ne 25 000 ir ne pusę ar trečdalį Altruizimui taip pat turi būti ribos.

O dėl tų Kudoz ir Browniz - aš tai žinau kas tai yra, nes tame proze mirkstu jau daugelį metų. Lygiai taip pat žinau, kad pagerinti savo "profile" reitingus proz.com tikrai nebus blogiau. Bet gal yra daug žmonių, kuriems tas paaiškinimas apie visus tuos "benefits" yra nieko nesakanti "paklodė", kurią vien jau perskaityti reikia laiko. O dar ir suprasti (neverdant tose sultyse). Žmonėms reikia aiškumo ir konkretumo. Reikia jiems išdėstyti lakoniškai, koncentruotai ir paprastai + motyvuoti. O jei žmonės ko nors nesupranta, jiems kas nors neaišku ar tiesiog neįdomu - jie ir nesidomi. Va ir visa logika. O visokie "nacionaliniai vertėjų ypatumai" čia negalioja. Galioja marketingo logika ir tam tikri psichologiniai niuansai, t.y. tai, kas racionalu, o ne tai, kas iracionalu.

Gal tiesiog pabandom Henriui pasisiūlyti ir pasišnekėti? Jei ne - tai ne. Ir dedam tašką šioje temoje (nors visiškas aiškumas bus).


P.S. Gal truputį per daug "aštriosios paprikos" įdėjau į šį forumo "postą", tačiau bevelyju bendrauti atvirai



[Edited at 2006-04-26 15:14]
Collapse


 
diana bb
diana bb  Identity Verified
Lithuania
Local time: 18:39
English to Lithuanian
+ ...
TOPIC STARTER
Apie pietus ir sąskaitą Apr 26, 2006

MariusV wrote:

Diana, o ar tu surengtum "nemokamus pietus" žmogui, kuris prieš tai tave buvo pakvietęs į prabangų restoraną ar klubą, o atnešus sąskaitą būtų liepęs tau susimokėti ir už jį, ir už save? Edited at 2006-04-26 15:14]


Jei paprika, tai paprika... Lol.
Mariau, ar Tave kas nors vertė susimokėti? Manęs tai ne. Padariau - ir vis dar darau - tai savo noru, nes noriu prašmatnesnio deserto Ir kažkodėl man atrodo, kad Tu taip pat sąskaitą apmokėjai be prašymo. O jei kas ir sužinos, kad lankausi tame restorane, tai niekam nuo to blogiau nėra, nei man, nei kitiems, ar ne?

Tačiau matau, kad reikia griebtis darbo ir siuntinėti žinutes vertėjams, kurie specializuojasi lokalizacijos srityje ir aiškiai parašyti, kas, kaip ir kada. Arba apskritai atsisakyti tos minties ir parašyti apie tai ProZ peronalui:
'Lithuanian community at ProZ is too small and it doesn't make sense to translate the site into Lithuanian. Besides, Lithuanians would not move a finger for nothing and need some very tangible reward.' Taip?

Tačiau visai įmanoma, kad po kiek laiko atsiras tokia lietuviška versija, kokia egzistavo prieš kelis metus.

Diana the Magnanimous


 
Uldis Liepkalns
Uldis Liepkalns  Identity Verified
Latvia
Local time: 18:39
Member (2003)
English to Latvian
+ ...
Seems Lithuanians are not alone Apr 26, 2006

there are also Latvians, not to mention Estonians

Uldis

[quote]diana bb wrote:


'Lithuanian community at ProZ is too small and it doesn't make sense to translate the site into Lithuanian. Besides, Lithuanians would not move a finger for nothing and need some very tangible reward.' Taip?
Diana the Magnanimous


 
diana bb
diana bb  Identity Verified
Lithuania
Local time: 18:39
English to Lithuanian
+ ...
TOPIC STARTER
Would you have the same issue, Uldis? Apr 26, 2006

Do they plan to translate ProZ into Latvian, too?
And would you have a similar issue in your community, Uldis?

D.


 
MariusV
MariusV  Identity Verified
Lithuania
Local time: 18:39
English to Lithuanian
+ ...
. Apr 26, 2006

.

[Edited at 2006-04-26 18:00]


 
MariusV
MariusV  Identity Verified
Lithuania
Local time: 18:39
English to Lithuanian
+ ...
. Apr 26, 2006

.

[Edited at 2006-04-26 17:58]


 
MariusV
MariusV  Identity Verified
Lithuania
Local time: 18:39
English to Lithuanian
+ ...
dėl "paprikų" Apr 26, 2006

Diana, aš mieliau iš savo kišenės nueisiu į bet kokį restoraną (kuris man patinka) nieko nekviečiamas - nueisiu tada, kai norėsiu, valgysiu ką norėsiu ir susimokėsiu kiek galėsiu sau leisti. Ir nebūsiu už tai "morališkai" įpareigotas kažkam kažką "nachaliavu" daryti O dėl sąskaitos apmokėjimo - aš mieliau visų sąskaitas apmokėsiu (jei jau iškiltų tokia situacija), nes man būtų "sarmata" dėl tokio į... See more
Diana, aš mieliau iš savo kišenės nueisiu į bet kokį restoraną (kuris man patinka) nieko nekviečiamas - nueisiu tada, kai norėsiu, valgysiu ką norėsiu ir susimokėsiu kiek galėsiu sau leisti. Ir nebūsiu už tai "morališkai" įpareigotas kažkam kažką "nachaliavu" daryti O dėl sąskaitos apmokėjimo - aš mieliau visų sąskaitas apmokėsiu (jei jau iškiltų tokia situacija), nes man būtų "sarmata" dėl tokio į tą restoraną "nemokamų pietų" kvietusio žmogaus požiūrio Kiti gali mąstyti kitaip - nieko blogo, kad ir 100 000 žodžių kažkam "for free" padarysi. Gal kitiems tai teikia emocinį pasitenkinimą - man tai neteikia



[Edited at 2006-04-26 17:58]
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Kristina Radziulyte[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

SVARBU: kviečiami vertėjai ProZ.com svetainės vertimui į lietuvių kalbą






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »