This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
From the last ten years we are receiving a huge wave of new words related to the new technologies. Besides this, due to the economy in the use of the sms our native languages are being alterred. I would like you to tell me what do you think this is for or if you agree or not with this new language.
Thank you very much
Sheraz
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nina Khmielnitzky Canada Local time: 03:02 Member (2004) English to French
They sure are though to translate
Mar 20, 2003
Hi,
I work in telecommunications and for marketing purposes, I often have to translate sms messages. It sure is though sometimes.
Example : IluvUM&MED = Je t\'M de + en +
Nina
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Elena Bellucci Local time: 09:02 Member (2003) English to Italian + ...
Same for italian
Mar 20, 2003
Quote:
Example : IluvUM&MED = Je t\'M de + en +
Nina
Same thing happen for Italian
EX. TVTB= Ti voglio tanto bene
there have been linguistic studies on the subject, though I do not have any reference in mind at the moment. Personally, I find it an indication of creativity and clever adaptation to the medium, though many think such things are a sort of ... See more
Quote:
Example : IluvUM&MED = Je t\'M de + en +
Nina
Same thing happen for Italian
EX. TVTB= Ti voglio tanto bene
there have been linguistic studies on the subject, though I do not have any reference in mind at the moment. Personally, I find it an indication of creativity and clever adaptation to the medium, though many think such things are a sort of linguistic corruption, axpecially as they enter \"standard\" contexts. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Silvia Ferrero Local time: 08:02 English to Spanish + ...
SMS is just fine...for mobiles
Mar 21, 2003
I think sms language is fine...as long as people can distinguish it from standard language. It is true it is a creative form of language and adapted to nowadays technology, as you have said, but the problem is with those speakers of the language who then try to write on a piece of paper and they cannot seem to remember their own language. SMS makes communication faster, especially with mobiles where you have a fixed number of characters you can fit in a message, but it should stick to that.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Libero_Lang_Lab United Kingdom Local time: 08:02 Russian to English + ...
;-(
Mar 22, 2003
i fink itz a a load of old o o o o z
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.