Pages in topic:   < [1 2 3] >
Relation between the Romanian and Russian languages
Thread poster: Ya CISSE

erika rubinstein  Identity Verified
Local time: 08:32
Member (2011)
English to Russian
+ ...
It is bullshit (sorry) Jun 8, 2007

I am a Russian native speaker, I was born in Moldavia, I speak Spanish and Italian (not because of Russian, but because I studied at the University), but still I don't understand Romanian, maybe only some words, which I know from my childhood.
The only thing, which seems to be true. It is more easier for Russian to learn a good romanic languages pronounsation as for Germans for example.


 

lingomania
Local time: 16:32
Italian to English
Just guessing Jun 9, 2007

I like this thread very much because it helps me to learn new things about Romanian. It's only my guess, but would it be safe to say that the farther you go east (into Eastern Europe), the less Slavic words you will meet?

Rob


 

MariusV  Identity Verified
Lithuania
Local time: 09:32
English to Lithuanian
+ ...
yes Jun 12, 2007

Same would be to say "I understand Swedish much better because I know French very well"

 

lingomania
Local time: 16:32
Italian to English
Thank you Jun 19, 2007

Thank you.

 

Ya CISSE  Identity Verified
Local time: 08:32
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
New developments Jun 19, 2007

Thank you all for your answers.

Last week, one of my colleagues informed me the translator concerned told him that she read this thread. She is a Proz user and I did not know it. My colleague added that she was pretty upset. I talked to her to precise that did not mention her name nor the name of our company on this thread. I also told her that she was free to participate to this thread to explain her point of view not only to me but to all of you (who do not agree with her).
... See more
Thank you all for your answers.

Last week, one of my colleagues informed me the translator concerned told him that she read this thread. She is a Proz user and I did not know it. My colleague added that she was pretty upset. I talked to her to precise that did not mention her name nor the name of our company on this thread. I also told her that she was free to participate to this thread to explain her point of view not only to me but to all of you (who do not agree with her).
She told me she would express her opinion here but not directly to me. 2 days later, she changed her mind. She told me it was useless participating to this thread suggesting my posting was a professional misconduct.
I asked my manager about his opinion. He read the thread and answered me that everything was ok for him.

I talked to her again and we mutually decided to never talk about this topic again in order to have good professional relations but I told her that I respected and gave high value the Proz community's members who told that there is no relation between the Romanian and Russian languages and that she was still free to participate to this thread. That was the end of the discussion between her and me ...
Collapse


 

neenee
United States
"Love" in Romanian is not iubire it is Te ubesc Oct 2, 2014

Paola Dentifrigi wrote:

Ya CISSE wrote:


So, in your opinion, does the command of Russian help understanding Romanian?


[Modifié le 2007-06-06 21:57]


Hi!
She talks nonsense
Romanian has some slavonic words (eg love=iubire), and that's the reason why I started learning Polish, Russian, Croatian and so on. However, to understand Romanian you need... to learn Romanian. French and Italian help a lot, though.
It's a fantastic language, there are words from Hungarian, German, Turkish, Ukrainian, Serbian, Bulgarian and even
a couple from Romane.
There's a lot of ignorance about Central and Eastern European languages and I just hope this may disappear one day, at least
among language professionals.
If I had to assign a job to someone who claims to understand Romanian just because she speaks Russian, I'd simply disregard her. As I'd disregard someone who claims to understand French because he/she is a native Italian.
I'd send them back to school and abroad before they even turn a PC on again. Am I harsh?

Cheers
Paola


 

neenee
United States
My husband is Moldovan and doesn't underastand ANYTHING in russian Oct 2, 2014

Peter Shortall wrote:

I've been studying Romanian linguistics over the past year and in my opinion the answer is a definite "no" - which is why I'm just as surprised at her claim as you are (in fact I'm amazed). French would certainly be a help, but not Russian; the languages are structurally very different and I can hardly think of any similarities at all, other than a handful of calqued expressions and loanwords (these are more common in the Republic of Moldova, where officially "Moldovan" is spoken, but to all intents and purposes this is a dialect of Romanian - and the few minor differences in pronunciation aren't an issue in the written language). In terms of syntax and morphology, which constitute the essence of linguistic structure and are the basis on which languages are classified, Romanian is unmistakably a Romance language.

There was a time, from the 1930s or so onwards, when Soviet linguists actively promoted the idea that Moldovan was a separate language from Romanian and more closely related to Russian, though the "similarities" they postulated were highly superficial in nature. A variant of the Cyrillic alphabet was introduced in the 1930s, then dropped for a few years, then reinstated; and efforts were also made to introduce Russian loanwords into the language, though many of these failed to catch on. These cosmetic changes were made (allegedly) for purely political reasons; yet I remember reading somewhere recently that no Moldovan-Romanian dictionary was ever published in the Moldovan Soviet Socialist Republic (it would have been a bit of a waste of time!)

So in my opinion, it is absolutely impossible that a knowledge of Russian would automatically give anyone a good command of Romanian.

[Edited at 2007-06-06 21:56]


 

Liviu-Lee Roth
United States
Local time: 02:32
Romanian to English
+ ...
@neenee Oct 3, 2014

[quote]neenee wrote:

"Love" in Romanian is not iubire it is Te ubesc

Out of respect for the community of Romanian linguists, I would not write about things I have no clue of.

„Love” IS „iubire” and „Te ubesc” [SIC!] (correct is „Te iubesc”) means „(I) love you”.


Cu dragoste (with love)

Lee


 

LilianNekipelov  Identity Verified
United States
Local time: 02:32
Russian to English
+ ...
Like Italian and Polish, and Spanish and English. Oct 3, 2014

Ya CISSE wrote:

I would like to have your opinions about the relation between the Romanian and Russian languages.
I am currently in charge of recruiting translators for a company. One of the candidates I received for an interview for a French to Russian translator and interpreter position told me that, thanks to her Russian mother tongue, she has a good command of Romanian. This person has never lived in Romania or Moldova and has never taken any Romanian lesson.
I was quite surprised by her statement. She added that thanks to her Russian mother tongue, she understands Romanian better than any other Romance language speaker. We decided to submit her to a French to Romanian test, as we were curious, and her results appeared to be quite average. We have eventually recruited her for the French to Russian position.
So, in your opinion, does the command of Russian help understanding Romanian?
Thanks in advance for your answers.

[Modifié le 2007-06-06 21:57]

No other relationship than both being Indo-European languages. They even use two different alphabets.
Romanian is ROMANCE LANGUAGE (like Italian and Spanish), it is not a Slavic language, even though some people may assume that all Eastern European countries speak slavic language--this is a misconception.

If she is somebody over thirty, she might have had Russian in school--there was extensive Russian in all ex-communist schools--up until 1990s, so perhaps this is what she meant.

This is the problem with recruiting--you need people who know a lot about different languages.

[Edited at 2014-10-03 11:14 GMT]


 

LilianNekipelov  Identity Verified
United States
Local time: 02:32
Russian to English
+ ...
No-this is not the case Oct 3, 2014

lingomania wrote:

I like this thread very much because it helps me to learn new things about Romanian. It's only my guess, but would it be safe to say that the farther you go east (into Eastern Europe), the less Slavic words you will meet?

Rob


No--this would not be true. It does not have that much to the with the location but rather with migrations.


 

Alina Vacari (X)  Identity Verified
Netherlands
Local time: 08:32
English to Romanian
+ ...
from a trusted source Oct 3, 2014

I cannot believe my eyes when reading all this non-sense.

How about this? I was born in Moldova during the Soviet Union and grew up there to see it become independent. However, Romanian is my mother tongue. It is not because of this that I speak Russian too. It is simply a matter of history and current politics (our people being forced to learn Russian in schools).

The languages are in no way related to each other. Even after years spent in Soviet Union, not everyone s
... See more
I cannot believe my eyes when reading all this non-sense.

How about this? I was born in Moldova during the Soviet Union and grew up there to see it become independent. However, Romanian is my mother tongue. It is not because of this that I speak Russian too. It is simply a matter of history and current politics (our people being forced to learn Russian in schools).

The languages are in no way related to each other. Even after years spent in Soviet Union, not everyone speaks Russian fluently.
Collapse


 

Rudolf Vedo  Identity Verified
United States
Local time: 01:32
Member (2008)
Croatian to English
+ ...
Beware false friends! Oct 3, 2014

Ya CISSE wrote:

For example, once, I received a translator's CV, a Serbian native speaker, who pretended being able to translate from and into Ukrainian, Byelorussian, Russian, Bosnian, Croatian, Bulgarian, Slovenian and Macedonian. Such cases are rare but they do exist.


While the claims to at least translate *from* Bosnian and Croatian are reasonable for a Serbian speaker, the rest are rather far-fetched, though Bulgarian and Macedonian could be intelligible at a basic level (at least they are for me, but I would never dream of trying to work from them).
Slovenian shares a number of false friends with Serbo-Croat, words that are spelled alike but with wildly different meanings:
Slovenian: Sala za poroke (hall for wedding receptions)
B/C/S: Sala za 'poroke' (~hall for "vices") (a literal translation, since this particular collocation does not actually exist in Serbo-Croat).

There are many other examples. If nothing else, such false friends would easily trip up someone with only a cursory of knowledge related languages, even if the term has a familiar ring to it.


 

alex 1292
United Kingdom
Romanian to Russian
+ ...
russian-romanian-italian Oct 30, 2015

I know strongly russian-romanan & italian. I can help you !

 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule

Sorana_M.
Romania
Local time: 09:32
English to Romanian
No connection Nov 1, 2015

There is no connection between the two languages. I have heard of foreigners surprised at Romania not being related to Russia, given its geographical position, and at Romanians not speaking Russian.

Romanian is similar to Portuguese and Italian.

Besides, we spell ROMÂNIA, while Russians spell the same word Румыния.


 
Pages in topic:   < [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Relation between the Romanian and Russian languages

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



ProZ.com Headquarters
235 Harrison Street Mail Drop #22
Syracuse, NY 13202
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624
Dawn it-tradutturi jikkoordinaw it-traduzzjoni ta’ ProZ.com f’ Maltese

Team Members: Rita Briffa

Jekk jogħġbok innota li s-sit għadu mhux tradott kollu. Il-lokalizzazzjoni tas-sit qed jipproċedi fi stadji, bis-siti l-aktar attivi jiġu tradotti l-ewwel. Jekk tara xi errur fit-traduzzjoni fi kwalunkwe parti tas-sit li diġà ġie lokalizzat, jekk jogħġbok avża lil wieħed mill-koordinaturi tal-lokalizzazzjoni hawn fuq.
For information on how you can help localize the site, please click here.

Forums
  • All of ProZ.com
  • Fittex għal terminu
  • Xogħol
  • Fora
  • Multiple search