Ancient (Presumed) Greek Query
Thread poster: DGK T-I
DGK T-I
DGK T-I  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 01:30
Georgian to English
+ ...
May 14, 2003

I\'ve recently posted a query about the Eng. meaning of a (presumed) Ancient Greek phrase, in the Other>Eng. and Greek(mod!)>Eng. kudos pro sections.

I\'d like to ask ProZ.com. members with Ancient Greek to have a look if they are interested or feeling kind, (since not many of us have our prefs. set to \"other>Eng\" and non modern Greek language members who might know Ancient Greek won\'t necessarily automatically visit the modern Greek sector).



The phrase appears
... See more
I\'ve recently posted a query about the Eng. meaning of a (presumed) Ancient Greek phrase, in the Other>Eng. and Greek(mod!)>Eng. kudos pro sections.

I\'d like to ask ProZ.com. members with Ancient Greek to have a look if they are interested or feeling kind, (since not many of us have our prefs. set to \"other>Eng\" and non modern Greek language members who might know Ancient Greek won\'t necessarily automatically visit the modern Greek sector).



The phrase appears as: ΑριζΙΩn mεn γΙΩξ (or)

ΑριΙΩn Μεn γΙΩ (where  represents the 2 most uncertain letters, and might be/look like the ancient greek letters equivalent to English \'x\' & \'z\' or vice versa - the \'I\' has no top and bottom caps and the 1st. I is crossed in the middle.

(I appreciate that the phrase may have not been copied or inscribed totally correctly.)



-as provided by a copy from a historic fortified tower in Magdeburg. I was asked by a local historian there, as a favour, to try and find out it\'s meaning.



If you are interested or can help, please visit kudos at:

http://www.proz.com/glossary/434404?pwd=UJ9s

for a bit more context (and those kudos points & brownies....?).



[ This Message was edited by: giulik on 2003-05-14 20:11]

[ This Message was edited by: giulik on 2003-05-16 10:47]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Ancient (Presumed) Greek Query






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »