Subscribe to Linguistics Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Arabic Grammar
2
(3,175)
imprimatur
Feb 19, 2007
 False Friends
7
(11,643)
Jari Vesterinen
Feb 2, 2007
 Defining "passive"    ( 1, 2... 3)
37
(10,490)
Giles Watson
Feb 1, 2007
 Looking for a proverb    ( 1... 2)
16
(6,402)
trab
Jan 29, 2007
 Phonetic transcription in chemistry
6
(6,505)
Cherepanov
Jan 28, 2007
 Phonetic transcription of "sleep apnea"
5
(3,892)
Adi Al-Ka'bi
Jan 26, 2007
 Repeated Words
6
(6,806)
Hipyan Nopri
Jan 23, 2007
 English usage: a concept of time    ( 1... 2)
26
(9,742)
Anton Shepel (X)
Jan 17, 2007
 Linguistic advice online? Advice on the complexities of the English language?
7
(3,282)
Kim Metzger
Jan 3, 2007
 Ethics
9
(4,752)
Kim Metzger
Dec 26, 2006
 Looking for languages that permit three identical letters in a row    ( 1... 2)
24
(9,466)
mopc
Dec 23, 2006
 Word associations needed from English native speakers    ( 1... 2)
21
(6,461)
Veronica Coquard
Dec 22, 2006
 How do you digest what you translate?
9
(3,456)
 should of went    ( 1... 2)
24
(8,325)
 Advice on english monolingual dictionnary
6
(3,319)
 the present progressive in English    ( 1... 2)
21
(8,582)
Richard Benham
Dec 9, 2006
 function of present participle in English texts
2
(4,573)
Alban Fenle
Dec 5, 2006
 Spoken or written input, do they produce the same results?
10
(3,144)
juvera
Dec 3, 2006
 Cardinal or Ordinal numbers in legal English?
3
(8,017)
Paul Dixon
Nov 22, 2006
 Difference between 'less' and 'fewer'    ( 1, 2, 3... 4)
56
(16,959)
transparx
Nov 9, 2006
 The Illusion of Being Bilingual
7
(3,942)
 Expats and updating their native language
6
(2,921)
Rafa Lombardino
Oct 31, 2006
 What novels to read in order to learn more business and legal English in context?
10
(3,066)
Tessy_vas
Oct 21, 2006
 More on native capabilities    ( 1, 2, 3... 4)
53
(11,060)
 Discourses
1
(2,307)
Joost Elshoff
Oct 19, 2006
 How to abbreviate a Spanish/French/Belgian/English Name to Initials?
3
(5,820)
Irene Marinas (X)
Oct 18, 2006
 Your opinion on which/that    ( 1... 2)
25
(7,152)
Lia Fail (X)
Oct 16, 2006
 Canadian (Quebec) French vs. European French?
6
(23,022)
Alexandre Coutu
Oct 12, 2006
 a colloquialism as a language variety?
3
(3,088)
Michele Fauble
Oct 11, 2006
 Translating into Mexican Spanish - is it really necessary to be from Mexico?    ( 1... 2)
18
(7,615)
teech
Oct 7, 2006
 To do or not to do (a question for English speakers)    ( 1... 2)
24
(5,447)
 to boldly go into the split infinitive    ( 1, 2... 3)
30
(20,977)
Veronica Coquard
Sep 27, 2006
 Examples of Mistranslations
11
(5,252)
Veronica Coquard
Sep 26, 2006
 What's the difference? (if any)    ( 1, 2, 3... 4)
56
(10,525)
 Is remembering a concrete process an abstract process or mixed?    ( 1... 2)
19
(4,719)
 Do you have a great source as a linguist?
3
(2,739)
Joost Elshoff
Sep 7, 2006
 Spanish punctuation - inversion of '?' and '!'
13
(8,933)
Lorenzo Lilli
Aug 15, 2006
 hyphenation in technical texts
9
(4,853)
sundew
Jul 21, 2006
 Irish and Scottish slang help    ( 1... 2)
22
(9,866)
Mavericker (X)
Jul 20, 2006
 Language of translations proven better than untranslated texts
6
(2,502)
juvera
Jul 12, 2006
 Fishing for terminology
5
(2,224)
Marius Reika
Jul 11, 2006
 academic research help please - legal translation
5
(2,584)
Eva Middleton
Jul 11, 2006
 Wrong use of the expression 'free'
3
(2,132)
Cybele1996
Jul 2, 2006
 True feelings lost in translation (Insight in Aboriginal Australia)
1
(2,224)
Rio Akasaka
Jun 26, 2006
 An exercise on polysemic words    ( 1... 2)
18
(11,735)
Alban Fenle
Jun 18, 2006
 Watts or Vatios?    ( 1... 2)
16
(9,181)
juvera
Jun 15, 2006
 Never easy for anglos to swear in French
5
(5,442)
docteurmab
Jun 12, 2006
 How Americans can write in British English    ( 1... 2)
25
(5,846)
mediamatrix (X)
Jun 9, 2006
 Archaic English
3
(5,135)
HRiley
Jun 7, 2006
 translation of English slang - how to do the analysis?
6
(4,566)
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search




Email tracking of forums is available only to registered users


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



ProZ.com Headquarters
235 Harrison Street Mail Drop #22
Syracuse, NY 13202
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624
Dawn it-tradutturi jikkoordinaw it-traduzzjoni ta’ ProZ.com f’ Maltese

Team Members: Rita Briffa

Jekk jogħġbok innota li s-sit għadu mhux tradott kollu. Il-lokalizzazzjoni tas-sit qed jipproċedi fi stadji, bis-siti l-aktar attivi jiġu tradotti l-ewwel. Jekk tara xi errur fit-traduzzjoni fi kwalunkwe parti tas-sit li diġà ġie lokalizzat, jekk jogħġbok avża lil wieħed mill-koordinaturi tal-lokalizzazzjoni hawn fuq.
For information on how you can help localize the site, please click here.

Forums
  • All of ProZ.com
  • Fittex għal terminu
  • Xogħol
  • Fora
  • Multiple search