워드 폰트에 문제가 있어서...
Thread poster: Nag Gju Schinn
Nag Gju Schinn
Nag Gju Schinn  Identity Verified
South Korea
Local time: 14:49
English to Korean
+ ...
Feb 15, 2013

워드 파일을 올려서 SDL Trados 2011로 번역하였습니다.
번역 결과를 열어보니 글자가 형성이 안되고 네모칸만 보입니다.
이를 복사해서 다른 새 파일에 붙이기를 하니 글자가 보입니다. 무슨 착오가 있는 것일까요? 어떻게 하면 이 폰트 문제를 해결할 수 있을까요?


 
ChiUn
ChiUn
South Korea
트라도스에 맞는 워드 버전이나 폰트 찾아보시길 Dec 13, 2016

ㅎ-ㅎ 이거 너무 오래된 질문이라 뒷북일거 같지만, 아직 2011버전 사용 하시는 분들도 있을거 같아서 답변달아봅니다.

제 경험으론 MS word 2007미만에서 박스폰트가 트라도스 내의 preview에서 보여지는 문제가 있더군요.
기본적으론 word 2007 이나 Word 2010 사용하면 문제는 해결될 거 같습니다.
사정상 Word 2003이하 버전 사용해야 하거나 Word 2007 이후 버전에서도 그런 문제가 있으시면 한글 폰트를 변경하면서 안 깨지는 폰트 찾으셔야 합니다.
Trados에서는 타겟 폰트 변경해도 sdlxliff 문서에 바로 적용되지 않았던 듯 합니다. 폰트 설정 변경하신 후 sdlxliff로 변환하는 과정 반복하셔야 할 거 같습니다.


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


워드 폰트에 문제가 있어서...







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »