פתרון בעיית האטיות בהוספת/עריכת מונחים ב-Studio 2014
Thread poster: Shai Navé
Shai Navé
Shai Navé  Identity Verified
Israel
Local time: 23:47
English to Hebrew
+ ...
Dec 7, 2013

שלום לחברי קהילת המתרגמים בעברית,

אני מניח שאלה מבינינו שמשתמים ב-Studio 2014
הבחינו בכך שהוספת או עריכת מונחים הפכה לאטית, ובמצבים מסוימים האטיות הזאת עלולה להפוך למטרד של ממש.

יצאתי לחקור את המנגנון שגורם לאטיות הזאת בתקווה שאוכל למצוא פתרון. את רשמיי סיכמתי במ
... See more
שלום לחברי קהילת המתרגמים בעברית,

אני מניח שאלה מבינינו שמשתמים ב-Studio 2014
הבחינו בכך שהוספת או עריכת מונחים הפכה לאטית, ובמצבים מסוימים האטיות הזאת עלולה להפוך למטרד של ממש.

יצאתי לחקור את המנגנון שגורם לאטיות הזאת בתקווה שאוכל למצוא פתרון. את רשמיי סיכמתי במאמר הבא שבו אני מציע פתרון שמבטל או לפחות מצמצם באופן משמעותי את ההשהייה הזאת.

למאמר המלא, http://goo.gl/2G7oAC

חשבתי לשתף גם כאן למקרה שלא כולם עוקבים אחרי הפורום הטכני.
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


פתרון בעיית האטיות בהוספת/עריכת מונחים ב-Studio 2014






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »