Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141] >
Off topic: 茶馆 : 所有"无关紧要的"话题
Thread poster: chance (X)

Zhoudan  Identity Verified
Local time: 10:49
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
令脑贵庚 May 3, 2010

http://www.u148.net/article/661.html

我第一次测是36岁,最后一次测是23岁。


 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 21:49
Chinese to English
+ ...
有意思 May 3, 2010

Zhoudan wrote:

http://www.u148.net/article/661.html

我第一次测是36岁,最后一次测是23岁。


I made 4 attempts. 1st try 34, 2nd try 31, 3rd 28, last 24.

I'm happy with that.


 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 21:49
Chinese to English
+ ...
E-mail Rage May 3, 2010



http://www.cnn.com/2010/LIVING/worklife/05/03/cb.got.email.rage/index.html?hpt=T3

When was the last time you were driving down the digital highway and felt like you were shot by words?

It happens without warning. You're scanning e-mails and suddenly you're triggered by someone's words or a tone you sense -- or even see; the e-mail is filled with "ALL CAPS" or "Exclamation points!!!" or bold formatting.

Or, here's another hot button: You're in the midst of a public "drive by" e-mail attack, where out of the blue, someone writes an e-mail (without speaking to you first to check their assumptions) and reacts to something you said in a meeting or that you wrote or did. When you see the long list of CC-ed recipients you become furious and shoot back your own defense or offense.

Why does this happen?

Today we're more wired to snap -- especially when using computer keyboards. There's even a physiological trigger pulling us into e-mail shootouts; it's called "e-mail apnea."

...



 

ysun  Identity Verified
United States
Local time: 21:49
English to Chinese
+ ...
很好玩 May 3, 2010

Zhoudan wrote:

http://www.u148.net/article/661.html

我第一次测是36岁,最后一次测是23岁。

那6个圈、7个圈有点令人目不暇接,但最后给出的结果还是令人很高兴。
谁能答对全部10道题?结果将是几岁?


 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 21:49
Chinese to English
+ ...
concentration May 3, 2010

ysun wrote:

Zhoudan wrote:

http://www.u148.net/article/661.html

我第一次测是36岁,最后一次测是23岁。

那6个圈、7个圈有点令人目不暇接,但最后给出的结果还是令人很高兴。
谁能答对全部10道题?结果将是几岁?


Then the person might be Benjamin Button.

Actually I think the program dynamically adjusts, and gets harder and harder if you're hitting on all cylinders. It might start generating 8 or 9 circles. That's why I gave up after 4 tries.

Actually I tried 2 more times afterwards, and scored 25 and 24 respectively. I think a lot of it is on concentration.


 

ysun  Identity Verified
United States
Local time: 21:49
English to Chinese
+ ...
若经常玩或许有助于脑子保持灵活 May 3, 2010

wherestip wrote:

Actually I think the program dynamically adjusts, and gets harder and harder if you're hitting on all cylinders. It might start generating 8 or 9 circles.

没错。我也感觉到了这一点。

wherestip wrote:

Actually I tried 2 more times afterwards, and scored 25 and 24 respectively. I think a lot of it is on concentration.

你比我强多了。我试了几次,连一次30以下的都没有。不过,我已经知足了。  
注意力集中确实很重要。


 

Yi-Hua Shih  Identity Verified
Taiwan
Local time: 10:49
English to Chinese
+ ...
my age May 3, 2010

我玩了兩次,第一次32歲,第二次20歲。

不過這是因為去年暑假我發現了一個好玩的網站,叫做 Lumosity (try this and you should be able to find it on google),加入會員後可以試用七天好像,它就是提供了許多 brain teaser 讓人訓練包括短期記憶、圖像記憶、視覺專注力、文字反應力等等的。因為很好玩,我一共用不同 email 註冊了四次(也就是說至少玩了二十天--減掉中間出去玩的日子等等)。

這個遊戲就跟 Lumosity 中提供的某一個遊戲頗像,所以我有一點經驗值,知道要如何<分配 eyesight 及專注力>。


 

ysun  Identity Verified
United States
Local time: 21:49
English to Chinese
+ ...
石女士 May 4, 2010

stone118 wrote:

我玩了兩次,第一次32歲,第二次20歲。

你真是越活越年轻!你有没有打算让你老公带你和你们的孩子去逛逛上海世博会? 


[Edited at 2010-05-04 01:01 GMT]


 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 21:49
Chinese to English
+ ...
猜想 May 4, 2010

真正十几、二十岁的年轻人大概充其量也就是这个结果了, 搞不好年纪反而往上涨.

 

Yi-Hua Shih  Identity Verified
Taiwan
Local time: 10:49
English to Chinese
+ ...
樂音兄: May 4, 2010

樂音兄:

就跟 08 奧運一樣,我也蠻關心上海世博的(或者說「好奇」更確當一些),所以常在網上觀看各種訊息,特別是各展館的創意外觀,十分吸引我。

不過目前為止還沒有親自去參觀的計畫。你呢?有打算趁這六個月博覽會期間回中國去探探親順便看世博嗎?


 

ysun  Identity Verified
United States
Local time: 21:49
English to Chinese
+ ...
上海世博会 May 4, 2010

Mrs. Shi,

目前我还没有回国探亲和参观世博会的计划。一方面是因为一直特别忙。另一方面,我不大爱凑热闹。在国外清静惯了,已经很不习惯那种人山人海、车水马龙的环境。不过,我将来回国时,总还是要去世博会场址看一看的。


 

ysun  Identity Verified
United States
Local time: 21:49
English to Chinese
+ ...
难道高校教师也堕落成这样了吗 Jun 16, 2010

http://news.xinhuanet.com/comments/2010-06/14/c_12220867.htm
福州洪山桥附近的“君临大酒楼”里,一名女服务生,当着福州某高校一名女教师及一群在校大学生的面,当众下跪。此前,女服务生没有听到顾客(女教师)召唤,未及时送去一包纸巾,令女教师很不高兴,以不买单相要挟。(6月13日《海峡都市报》)
......

这种事情,如果发生在达官贵人身上,发生在没文化的暴发户身上,我信。但发生在高校女教师身上,发生在人民翻身当家作主60余年的中国,我无论如何也难以相信!可爱的祖国母亲,您怎么会有这种不肖子孙!

我来美国20余年。在这“垂死的、腐朽的”资本主义社会里,我还从未听说过饭店服务员向顾客下跪的奇事呢!


 

ysun  Identity Verified
United States
Local time: 21:49
English to Chinese
+ ...
12th Annual Dragon Boat Festival, 2010 Jun 16, 2010

12th Annual Dragon Boat Festival at Festival Beach on Lady Bird Lake, Austin, TX.
http://www.flickr.com/photos/angrysong/4556258747/sizes/o/

Austin Dragon Boat Festival Finals 4/24/10 (vedio)
http://www.youtube.com/watch?v=44cgkhtIvb0&featur
... See more
12th Annual Dragon Boat Festival at Festival Beach on Lady Bird Lake, Austin, TX.
http://www.flickr.com/photos/angrysong/4556258747/sizes/o/

Austin Dragon Boat Festival Finals 4/24/10 (vedio)
http://www.youtube.com/watch?v=44cgkhtIvb0&feature=related
Collapse


 

Zhoudan  Identity Verified
Local time: 10:49
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
5 Places to Retire On Social Security Alone Jun 20, 2010

http://finance.yahoo.com/focus-retirement/article/109847/places-to-retire-on-social-security-alone?mod=fidelity-readytoretire

这里列出了世界上五个城市,杭州也在其列。


 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 21:49
Chinese to English
+ ...
places to retire Jun 20, 2010

Zhoudan wrote:

5 Places to Retire On Social Security Alone

...

这里列出了世界上五个城市,杭州也在其列。



是啊. 几年前有位同事就建议我这样做.

另一位印度同事曾建议我搬到泰国去住, 说那里什么好吃的都有, 海滨风光又美. 不过我似乎是铁杆儿坐地户, 轻易不会搬的.



http://www.proz.com/post/637294#637294

A colleague of mine from 杭州 keeps telling me I should make a trip to China. She actually recommends buying a place over there; because according to her it's a lot more dynamic and exciting. Hmmm, for me it probably takes a lot more than that to make such a move.




[Edited at 2010-06-21 12:03 GMT]


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

茶馆 : 所有"无关紧要的"话题

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



ProZ.com Headquarters
235 Harrison Street Mail Drop #22
Syracuse, NY 13202
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624
Dawn it-tradutturi jikkoordinaw it-traduzzjoni ta’ ProZ.com f’ Maltese

Team Members: Rita Briffa

Jekk jogħġbok innota li s-sit għadu mhux tradott kollu. Il-lokalizzazzjoni tas-sit qed jipproċedi fi stadji, bis-siti l-aktar attivi jiġu tradotti l-ewwel. Jekk tara xi errur fit-traduzzjoni fi kwalunkwe parti tas-sit li diġà ġie lokalizzat, jekk jogħġbok avża lil wieħed mill-koordinaturi tal-lokalizzazzjoni hawn fuq.
For information on how you can help localize the site, please click here.

Forums
  • All of ProZ.com
  • Fittex għal terminu
  • Xogħol
  • Fora
  • Multiple search