Translation - art & business »

Being independent

 
Subscribe to Being independent Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Your thoughts about a freelancing relationship with a client - are they trying to get rid of me?
11
(1,135)
 Being freelance and being isolated    ( 1, 2, 3, 4... 5)
71
(19,750)
 Future of freelance translators in auto-translated world    ( 1... 2)
16
(1,869)
DZiW
May 26
 Best way to approach potential direct clients?
11
(7,853)
 Resining my day job to become a "real freelancer."
7
(888)
 Need advice about the ProZ membership, is it worth It ?
6
(823)
 Asking for upcoming work volume
8
(1,172)
Sarah Dupont-Gomez
Dec 30, 2019
 Does anyone know about this new translation platform?    ( 1, 2... 3)
31
(4,965)
Robert Forstag
Dec 8, 2019
 Agencies asking to update your availability
6
(702)
Kay Denney
Dec 7, 2019
 Liability clause/liability insurance
4
(620)
Anthony Keily
Oct 20, 2019
 What's with the obssession with resumes?
4
(747)
Sheila Wilson
Sep 12, 2019
 Freelance translation for six month in France - registration for French tax
5
(673)
Teresa Borges
Sep 7, 2019
 Illness insurance
7
(810)
Samuel Murray
Aug 29, 2019
 Can I reject a translation agency assignment (or am I obligated to take it if I signed a contract)?
13
(1,568)
Mihai Badea (X)
Aug 6, 2019
 Resume - Can we name final clients    ( 1... 2)
15
(2,991)
Zsolt Sesztak
Jul 19, 2019
 Long-term freelancing, in a world built for "employees"    ( 1, 2... 3)
33
(4,031)
Lincoln Hui
Jul 10, 2019
 The Internet for translators: a blessing or a curse?
Andrew Morris
ProZ.com team
6
(1,200)
Robert Rietvelt
Jun 2, 2019
 Off-topic: RE> Freelancer success stories
2
(461)
DZiW
May 29, 2019
 On never slamming the door    ( 1... 2)
Andrew Morris
ProZ.com team
25
(3,334)
Andrew Morris
ProZ.com team
Apr 20, 2019
 Freelancing in the US
3
(654)
IrinaN
Mar 28, 2019
 VAT (again!) - based in UK, customer in NL
9
(1,046)
Hanneke Kroes
Mar 12, 2019
 Abbyy finereader 14 OCR Problems :(
0
(383)
Nitay Rozen
Feb 21, 2019
 seeking advice for becoming a freelancer in Kosovo
6
(787)
Caroline Martino
Jan 19, 2019
 Statut auto-entrepreneur in France
7
(1,545)
Caroline Martino
Jan 17, 2019
 Agencies demanding more and more private information - fair or unfair?    ( 1... 2)
18
(3,325)
conejo
Jan 1, 2019
 Should I tell the customer about a possibly outdated text?
6
(1,163)
Heinrich Pesch
Oct 29, 2018
 Freelance Translator Agreement
7
(2,309)
RashmiP
Sep 10, 2018
 Freelance job offer
9
(1,434)
Tina Vonhof
Jul 10, 2018
 Freelancing in the UAE
0
(447)
 Advice for starters and beginners in this business... tools, account, rules and regulations... ?
7
(1,894)
DZiW
May 16, 2018
 Reporting experience in CV
8
(1,213)
Sheila Wilson
Mar 24, 2018
 Working for agencies and indemnity insurance
6
(1,224)
Christine Andersen
Jan 25, 2018
 Working with colleagues
14
(1,862)
Mario Chavez (X)
Jan 5, 2018
 Role models
14
(1,672)
Tom in London
Dec 15, 2017
 I just declined an offer because of the client the translation would be for    ( 1, 2, 3, 4... 5)
62
(6,731)
Inez Ulrich
Nov 15, 2017
 Ethics and the translation sector - no more budget demands + a new forum category please!    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
86
(11,804)
Robert Forstag
Oct 22, 2017
 Coworking in Glasgow, UK
1
(1,049)
Glyn Lloyd-Jones
Oct 15, 2017
 Why you should never use Google Translate or the API in Trados...    ( 1... 2)
22
(7,436)
Kaspars Melkis
Oct 15, 2017
 How much work experience is necessary before going independent?    ( 1... 2)
28
(4,535)
DZiW
Sep 12, 2017
 Launch of ProZ.com/TV - SDL Trados event "How to Boost Your Career as a Professional Translator!"
Drew MacFadyen
SITE STAFF
0
(922)
Drew MacFadyen
SITE STAFF
Jul 26, 2017
 When ill    ( 1... 2)
27
(3,884)
Sorana_M.
Jul 17, 2017
 Pension in the Netherlands - which one is the best for a freelancer?
2
(862)
 How to get rid of translations.com notifications?
7
(1,485)
Heinrich Pesch
Jul 13, 2017
 Professional Insurance - Ireland
0
(921)
Olivia ORMSTON
Jun 26, 2017
 Off-topic: Opinion on a business idea
14
(3,016)
Kay Denney
Jun 16, 2017
 Statut de EIRL en France
4
(1,025)
SuzyKeller
May 2, 2017
 Will you ever/can you declare yourself as native speaker?    ( 1, 2, 3... 4)
52
(12,652)
Francesco Sani
Apr 27, 2017
 Ghost clients: now you see them, now you don't. How to deal with this problem?
11
(1,778)
Francesco Sani
Apr 22, 2017
 Feedback from Freelance Translators about their experience    ( 1... 2)
21
(3,366)
Mervyn Henderson
Mar 28, 2017
 Advice on how to expand client base needed
3
(991)
Thayenga
Mar 13, 2017
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search





Email tracking of forums is available only to registered users


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



ProZ.com Headquarters
235 Harrison Street Mail Drop #22
Syracuse, NY 13202
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624
Dawn it-tradutturi jikkoordinaw it-traduzzjoni ta’ ProZ.com f’ Maltese

Team Members: Rita Briffa

Jekk jogħġbok innota li s-sit għadu mhux tradott kollu. Il-lokalizzazzjoni tas-sit qed jipproċedi fi stadji, bis-siti l-aktar attivi jiġu tradotti l-ewwel. Jekk tara xi errur fit-traduzzjoni fi kwalunkwe parti tas-sit li diġà ġie lokalizzat, jekk jogħġbok avża lil wieħed mill-koordinaturi tal-lokalizzazzjoni hawn fuq.
For information on how you can help localize the site, please click here.

Forums
  • All of ProZ.com
  • Fittex għal terminu
  • Xogħol
  • Fora
  • Multiple search