This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
khadija Mourabit Switzerland Local time: 08:14 French to Arabic + ...
Have you tried to align on Metatexis?
Dec 2, 2015
Asslamo alikom, I am trying to align an English text with its Arabic translation, but the result is not that clear as in Trados, please f anyone had tried can he or she tell me how it is reliable for Arabic translation, as I tried to translate the text I ahve just aligned, even I add it to the MT, nothing is suggested? I am lost with this Metatexis, and I am comparing in fact 2 softwares, Thank you for your help.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I am lost with this Metatexis, and I am comparing in fact 2 softwares,
MetaTexis Manual English V3:
Alignment Tool (Pro and NET/Office Version Only) Two alignment modes: dialog mode, document comparison Fast assignment of segments Formatting is preserved Import the results in MetaTexis databases with two clicks - There are many free 3rd party Alignment tools. You can try Align Assist:
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.