This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I have a couple of Latin medical terms which I need translating/converting into standard English for non-medical readers but I can't find anyone to do this. Can anyone help?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Flavio Ferri-Benedetti Switzerland Local time: 13:16 Member (2003) Spanish to Italian + ...
Try KudoZ
Mar 11, 2005
Hello!
I would suggest you to post your terms on Kudoz. I am sure someone there can help you!
Good luck! Flavio
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Charlotte Blank Germany Local time: 13:16 Czech to German + ...
I work for the University of Valladolid as a researcher, and at my departament, Latin Philology there's a recently open project on latin medical research: recepies, terms and that things. You can send me and maybe I could help you.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Adam Bartley Australia Local time: 23:16 Member (2011) Latin to English + ...
A good dictionary to start with
May 12, 2006
Many of the older andmore straightforward latin terms appear in a dictionary in what is essentially unaltered form. So I'd look there (let's say Cassell's, for a user-friendly one?) for the easy ones, then any one of these fine people for the more complex and newly-coined terms.
Alvaro Rollan wrote:
Hi,
I work for the University of Valladolid as a researcher, and at my departament, Latin Philology there's a recently open project on latin medical research: recepies, terms and that things. You can send me and maybe I could help you.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
María Diehn United States English to Spanish + ...
Post it!
Apr 19, 2007
I agree with Flavio. If there are only a couple of terms to be translated, you can post them and people like Flavio or myself would gladly help you. I translate into Spanish, but from there is easier to translate into English.
Flavio Ferri Benedetti wrote:
Hello!
I would suggest you to post your terms on Kudoz. I am sure someone there can help you!
Good luck! Flavio
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value