Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
¡Empiezan las rebajas de traducciones juradas! ( 1 ... 2 ) 16 (5,463)
IVA de administradores de SL - ¡Se nos deja de aplicar la "Doctrina Mahou"! 4 (2,213)
AEAT saturated? 5 (2,408)
Does an "Escritura de Poder" need official translation? 3 (1,878)
Autonomo y maternidad/paternidad por nacimiento 2 (1,869)
Encontrar un buen gestor ?? 7 (2,798)
Spain - Getting the NIE - how long ? 8 (3,005)
Cobrar por Paypal 8 (3,264)
IVA in Spain - un gestor told me I am exempt? Is this correct ? 13 (4,301)
DUDA URGENTE SOBRE EL DICHOSO ROI 5 (2,782)
julio 2015 - baja el tipo de retención del IRPF en las facturas 7 (3,642)
Almacenamiento seguro y custodia de archivos informáticos 6 (2,734)
Calculador de Tarifas de Traducción V.1.0. 2 (2,373)
Traducción jurada (exámen del MAEC) 13 (7,033)
almuerzo con otros traductores en Madrid? 4 (2,144)
Uso de términos que podrían estar sujetos a derechos de autor 1 (1,353)
Duda sobre el dichoso IVA intracomunitario 12 (7,182)
Recomendación de gestor 3 (2,132)
Starting as a freelancer in Spain ( 1 ... 2 ) 18 (7,052)
Precio de cada entrada de un glosario 8 (2,910)
Prestaciones de un ordenador para traducción 10 (3,370)
Recommendations for a gestor fiscal 1 (1,168)
Traductor/agencia en España que no paga ( 1 ... 2 ) 17 (6,028)
V Congreso de la Sociedad Española de Lenguas Modernas (SELM), Sevilla, España, 5-6 noviembre 2015 1 (1,688)
Problemas con la convalidación de mi título de “traductor jurado” ( 1 ... 2 ) 24 (11,997)
Suscripción anual a Trados 0 (1,558)
Me ha ocurrido lo siguiente... 13 (3,900)
Modelo 349 y VAT de ProZ 12 (5,202)
Creo que el contrato que me ofrecen no es legal, ¿me podéis ayudar? 3 (1,964)
Factura a Islas Canarias 8 (3,008)
Transcripción de nombres de pila rusos de francés a español 12 (3,919)
Desgravar IVA de Proz 8 (3,307)
Traducción de un libro de 1928 FR>ES 3 (2,014)
Working as an autónomo in Spain - Tax Matters 9 (4,458)
Translation courses ES-EN in Spain 6 (2,582)
Anyone waiting for DipTrans results? 14 (5,262)
Freelance translator registered in Spain needs to issue an invoice to agency in UK ( 1 ... 2 ) 21 (7,359)
Apostilla-grapas 1 (1,796)
Facturar a Brasil desde España 2 (3,302)
Colaboración con empresas en EE.UU. 0 (1,368)
Internship in Barcelona, Spain (Translation/Localization/Interpreting) 0 (1,493)
Factura intracomunitaria 8 (3,688)
Descripción de la situación profesional de la interpretación en España 1 (1,787)
Mod: Convocatoria de exámenes para la obtención del título de Traductor-Intérprete Jurado (ENERO 2015) 0 (1,510)
Suing a Spanish agency from abroad for payment or other measures? 6 (2,526)
Trabajo Marginal - Duda Alta Autónomos 2 (1,823)
working with Spanish translation agencies ( 1 ... 2 ) 28 (8,327)
Publicación ilegal de nuestros datos personales por parte de Proz.com 5 (3,013)
Facturación a empresas españolas (desde UK) ¿número de intracomunitario? 11 (19,390)
Tarifas 4 (2,849)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...