Source language: Target language:
Fields:
Search term (optional):
Types:  Translation  Interpreting  Potential
Advanced search mode | View all

Time Languages Job details Posted by
Outsourcer affiliation
Outsourcer LWA avg Likelihood of working again Status
11:56
Mar 6
German to Croatian Translation of 98k words
Translation, Checking/editing

Software: SDL TRADOS, Across
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contact directly
11:05
Mar 5
Looking for Croatian translators
Translation

Members-only
Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
22:18
Mar 3
Looking for teams of translators (HR, CZ, SK, TH)
Translation, Checking/editing

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
15:41
Mar 3
2 more pairs Gaming and Gambling Localization Vacancies
Translation, Other: proofreading
(Potential)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
13:15
Mar 3
4 more pairs Long-term cooperation, memoQ, various fields
Translation
(Potential)

Blue Board outsourcer
LWA: 3.9 out of 5
3.9 Closed
12:00
Mar 3
Japanese to Croatian subtitler needed.
Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)

Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Contact directly
12:09
Mar 1
Looking for English to Croatian reviewer.
Translation, Checking/editing

Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting

Maltese

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Fittex għal terminu
  • Xogħol
  • Fora
  • Multiple search