1st ProZ.com Europe International conference - Rome 20112001 - 2011: Tribute to 10 years of ProZ.com events View bios entered by members for this conference | Conference program |
Saturday, 21 May, 2011 | | A | B | C | 08:00:00 | 08:00 - 09:30
| 08:00 - 09:30
| 08:00 - 09:30
| | | 08:15:00 | | | 08:30:00 | | | 08:45:00 | | | 9:00:00 | | | 9:15:00 | | | 9:30:00 | 09:30 - 10:00
| 09:30 - 10:00
| 09:30 - 10:00
| | | 9:45:00 | | | 10:00:00 | 10:00 - 11:00 The Importance of General Terms and Conditions for the Freelancer
Prepared Speech What does all that tiny, tiny print really mean for the freelance translator? How do I define my terms? Does the client actually read them? Do I really need them? I’ve never had a need for them before…
I learned the hard way that General Terms and Condition are an important contract between translators and direct clients. Sure, I saw all the red flags with Ms. High Maintenance Client bu... Read more →
Speaker: Mary Moritz
Language: English | 10:00 - 11:00 Translation tools: the financial aspect
Prepared Speech The equation put forward by various stakeholders of the translation industry looks simple: Thanks to the increasingly sophisticated tools, productivity is on the rise, and even though rates have reached a cap and started to decline recently, translators' income continues to increase. Integrating new technology lets you keep your competitive advantage - otherwise, if you do not move forward, you wi... Read more →
Speaker: Attila Piróth
Language: English | 10:00 - 11:00 Simultaneous interpretation for non-interpreters: An approach to profit
Workshop Rates going down? Although the practice of simultaneous interpretation has always been seen as a unique skill, to be performed by unique individuals, many translators don’t know they’re also capable of profiting from this well paid activity. Furthermore, in many instances, revenue from simultaneous interpretation –considering the same time invested- accounts for three to five times money ear... Read more →
Speaker: José Luis Leyva
Language: English | | | 10:15:00 | | | 10:30:00 | | | 10:45:00 | | | 11:00:00 | 11:00 - 11:30 | 11:00 - 11:30 | 11:00 - 11:30 | | | 11:15:00 | | | 11:30:00 | 11:30 - 13:00 Boost Your Productivity Now!
Prepared Speech What if you could work less and make more?
What if you could make procrastination a thing of the past?
What if you could avoid stress and work-related health problems while getting more done?
Curious?
Come along and join Konstantin for a look into how you can achieve all this and more!
Speaker: Konstantin Kisin
Language: English | 11:30 - 13:00
Speaker: Marco Cevoli
Language: English | 11:30 - 13:00 Information and terminology tools for conference interpreters
Workshop Researching and saving information, producing and updating glossaries and sharing them with colleagues, searching for words in their own documents and glossaries: these are all tasks that interpreters need to be able to carry out as quickly as possible, whether they are preparing for a job or actually interpreting in the booth.
Specific programs help search for information online or offline an... Read more →
Speaker: Bruno Ciola
Language: English | | | 11:45:00 | | | 12:00:00 | | | 12:15:00 | | | 12:30:00 | | | 12:45:00 | | | 13:00:00 | 13:00 - 14:15
| 13:00 - 14:15
| 13:00 - 14:15
| | | 13:15:00 | | | 13:30:00 | | | 13:45:00 | | | 14:00:00 | | | 14:15:00 | 14:15 - 14:30
| 14:15 - 14:30
| 14:15 - 14:30
| | | 14:30:00 | 14:30 - 16:30 Marketing material for translators: CV, brochure, website
Workshop Hot topics:
- What is marketing and why is it important for translators?
. Marketing basics: key features of marketing communication; the market myth; product positioning; target audience; Unique Selling Proposition and Unique Perceived Benefit
- Setting up a professional CV: general guidelines, tips on contents & content adaptation
- Setting up a brochure: general guidelines, tips on conten... Read more →
Speaker: Alessandra Martelli
Language: English | 14:30 - 15:00 Wordfast Sandbox - Wordfast Classic, Pro, and Anywhere
Prepared Speech During this session, John will demonstrate new features in recent releases of Wordfast Classic, Pro and Anywhere including PDF compatibility, server-side OCR, TM-sharing, glossary synchronization, and more. There will also be time for questions and answers. This session is for users who want to get more out of the Wordfast product suite.
Speaker: John Di Rico
Language: English | 14:30 - 15:30 The Concept and Contexts of Consecutive Interpretation
Prepared Speech The Concept and Contexts of Consecutive Interpretation
In order to express ideas clearly and effectively, you must first have them in your own mind, but during consecutive interpretation you do not have the ideas in your mind upfront and therefore the concise rendering of those ideas in another language is subject to a complex process of understanding, memorization, note-taking, and structured ... Read more →
Speaker: Hristina Dojcinova
Language: English | | | 14:45:00 | | | 15:00:00 | | | | 15:15:00 | | | 15:30:00 | 15:30 - 16:30 Traveling the intercultural highway
Prepared Speech The travel industry is big business in Israel. Around one million Israelis travel abroad each year, and most publishers translate their travel guides into Hebrew - primarily Lonely Planet, Michelin, AA, Eyewitness and Berlitz. But how important is it for the average Israeli traveler to find vegemite in Italy, or get an updated list of border crossings into Iran? When translation leans towards adeq... Read more →
Speaker: Inga Michaeli
Language: English | | | 15:45:00 | | | 16:00:00 | | | 16:15:00 | | | 16:30:00 | 16:30 - 17:00
| 16:30 - 17:00
| 16:30 - 17:00
| | | 16:45:00 | | | 17:00:00 | | 17:00 - 18:00 Free terminology tools
Workshop An introduction to two free terminology tools for Windows that will make each translator's life much easier.
IntelliWebSearch will help you access your favorite search engines, on-line dictionaries and on-line encyclopaedias quickly and effectively. And with ApSIC Xbench you will be able to search your glossaries, translation files, translation memories and other bilingual reference files in ma... Read more →
Speaker: Hynek Palatin
Language: English | 17:00 - 18:00
Speaker: Andrea Spila
Language: English | | | 17:15:00 | | | 17:30:00 | | | 17:45:00 | | | 18:00:00 | | | | | 18:15:00 | | | 18:30:00 | | | 18:45:00 | | | 19:00:00 | | | 19:15:00 | | | 19:30:00 | | | 19:45:00 | | | 20:00:00 | 20:00 - 23:00 Gala dinner
Meal Enjoy a full course Gala dinner, drinks included!
Saturday, May 21st 20:30
Mò Mò Republic, Piazza Forlanini 10, 00151 Rome
Extra tickets for spouses, guests, partners and friends must be purchased in advance
Vegeterian and other special dietary requirements are available
Pre-dinner aperitivo served on roof garden terrace
Enchanting venue: a late 19° century villa in the heart of Rome ... Read more →
| 20:00 - 23:00 Gala dinner
Meal Enjoy a full course Gala dinner, drinks included!
Saturday, May 21st 20:30
Mò Mò Republic, Piazza Forlanini 10, 00151 Rome
Extra tickets for spouses, guests, partners and friends must be purchased in advance
Vegeterian and other special dietary requirements are available
Pre-dinner aperitivo served on roof garden terrace
Enchanting venue: a late 19° century villa in the heart of Rome ... Read more →
| 20:00 - 23:00 Gala dinner
Meal Enjoy a full course Gala dinner, drinks included!
Saturday, May 21st 20:30
Mò Mò Republic, Piazza Forlanini 10, 00151 Rome
Extra tickets for spouses, guests, partners and friends must be purchased in advance
Vegeterian and other special dietary requirements are available
Pre-dinner aperitivo served on roof garden terrace
Enchanting venue: a late 19° century villa in the heart of Rome ... Read more →
| | | 20:15:00 | | | 20:30:00 | | | 20:45:00 | | | 21:00:00 | | | 21:15:00 | | | 21:30:00 | | | 21:45:00 | | | 22:00:00 | | | 22:15:00 | | | 22:30:00 | | | 22:45:00 | | | Sunday, 22 May, 2011 | | A | B | C | 09:00:00 | 09:00 - 10:00 Developing a "Translation Center" for Translators without Borders
Prepared Speech Translators without Borders is a non-profit organization that provides free or low cost translations for humanitarian purposes. In early 2010, ProZ.com began cooperating with Translators without Borders, and this cooperation has culminated in the creation of an efficient online "translation center" in which NGOs served by Translators without Borders can post requests for translation, and willing t... Read more →
Speaker: Henry Dotterer
Language: English | | 09:00 - 11:00
Speaker: Antonella Distante
Language: English | | | 09:15:00 | | | 09:30:00 | | | 09:45:00 | | | 10:00:00 | 10:00 - 11:00 Collaborative Translation & MemoQ
Workshop La Collaborative Translation consente di incrementare la produzione, aumentare i guadagni, acquisire e condividere esperienza, lavorare in modo più efficace e – perché no – divertirsi con i colleghi uscendo dall’atomismo tipico del traduttore!
Del resto, “Collaborare online” oggi non significa più solo imbattersi nel segmento che il collega ha immesso nella TM remota: ades... Read more →
Speaker: Renato Renno
Language: Italian | 10:00 - 11:00 Translation: an art or a science?
Prepared Speech Is translation an art or a science? As everyone already knows, it’s both. So why waste an hour of your life if you know the answer already? In this session Nigel Saych will examine the differences and similarities between these two genres of translation. He will attempt to demonstrate how his own translation company deals with some of the pitfalls of creative translation in which it specializes.... Read more →
Speaker: Nigel Saych
Language: English | | | 10:15:00 | | | 10:30:00 | | | 10:45:00 | | | 11:00:00 | 11:00 - 11:30
| 11:00 - 11:30
| 11:00 - 11:30
| | | 11:15:00 | | | 11:30:00 | 11:30 - 12:30 Work-life balance for translators and (to be) parents
Workshop One of the main attractions of working freelance is the ability to work from home – and spend more time with one's family. But I am sure I am not the only one to have discovered that a healthy balance is not an easy thing to achieve in practice.
This workshop will be a great opportunity to explore ways of maintaining a guilt-free work-life balance for freelance translators who try to juggle w... Read more →
Speaker: Orsolya Mance
Language: English | 11:30 - 13:30
Speaker: Sam Ragab
Language: English | 11:30 - 12:30
Speaker: Simone Benincasa
Language: English | | | 11:45:00 | | | 12:00:00 | | | 12:15:00 | | | 12:30:00 | 12:30 - 13:30 Crowdsourcing: opportunity or menace?
Prepared Speech Crowdsourcing is a growing trend in the business world, and as such it is sweeping through the translation industry as well. It has become widely accepted as a mass collaboration approach to tasks that would traditionally be undertaken by individuals.
What does this mean for us as linguists? Is this trend to be considered a threat to our profession? Or maybe, if we are smart enough, we can find s... Read more →
Speaker: Stefano Gubian
Language: English | 12:30 - 13:30
Speaker: Ivan Patti
Language: Italian | | | 12:45:00 | | | 13:00:00 | | | 13:15:00 | | | 13:30:00 | 13:30 - 14:30
| 13:30 - 14:30
| 13:30 - 14:30
| | | 13:45:00 | | | 14:00:00 | | | 14:15:00 | | | 14:30:00 | 14:30 - 16:30
Speakers: Giuseppe Bonavia Sabrina Tursi
Language: Italian | 14:30 - 15:30 Punctuation in translation: orthography and typography in a cross-linguistic perspective
Prepared Speech Punctuation varies across languages more than is generally assumed among translators. Multiple punctuation marks take different typographic forms in different languages. There are language-specific rules for combinations of punctuation marks. Some punctuation marks are less typical in some languages than they are in others. Despite these indisputable facts, some translators are (subconsciously) re... Read more →
Speaker: Daniel Sebesta
Language: English | 14:30 - 16:00 Data Backup for Translators
Workshop Have you ever lost your precious data? It’s almost always like a disaster. In this information-packed session, you will learn about the basic approaches to data backup, find out how to protect your data and avoid losing them, and get to know some applications and services that will help you in your efforts. In the first part, I will speak about different types of data backup with regard to their... Read more →
Speaker: Marek Buchtel
Language: English | | | 14:45:00 | | | 15:00:00 | | | 15:15:00 | | | 15:30:00 | 15:30 - 16:00 Focus on translation with TO3000. Grow your business with Projetex.
Prepared Speech Part 1. Focus on translation with TO3000. By Vitaly Pedchenko.
You will see how this software package helps you overcome the challenges
of translation management.
See why users of TO3000:
deliver every job on time
can find all the jobs they have done for their clients in the past
have fast, exact and easy word count of their jobs in 36 file formats
save time on templates to generate invoi... Read more →
Speakers: Vitaly Pedchenko Vladimir Pedchenko
Language: English | | | 15:45:00 | | | 16:00:00 | | | | | 16:15:00 | | | 16:30:00 | 16:30 - 17:00
| 16:30 - 17:00
| 16:30 - 17:00
| | | 16:45:00 | | | 17:00:00 | 17:00 - 18:00
| 17:00 - 18:00
| 17:00 - 18:00
| | | 17:15:00 | | | 17:30:00 | | | 17:45:00 | | | 18:00:00 | | | | | | 18:15:00 | | | 18:30:00 | | | 18:45:00 | | | 19:00:00 | | | 19:15:00 | | | 19:30:00 | | | 19:45:00 | | | 20:00:00 | | | 20:15:00 | | | 20:30:00 | | | 20:45:00 | | | 21:00:00 | | | 21:15:00 | | | 21:30:00 | | | 21:45:00 | | | 22:00:00 | | | 22:15:00 | | | 22:30:00 | | | 22:45:00 | | |
| | | |