This event is part of CAT Tool & Software Day Sep 28, 2012 Search registrants See also: Translation company directory | Freelance translator directoryResults (8,325) (Members shown first) |
---|
![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | Luciano Monteiro ![Contact directly Contact directly](https://cfcdn.proz.com/images/mail_small.gif) Seasoned translation specialist Brazil Native in Portuguese (Variant: Brazilian) Freelancer | Institute of Translation and Interpreting, Universidade do Vale do Rio dos Sinos, Brazil, Associação Brasileira de Tradutores, BA-Unisinos, ATA, ITI, 24 years of experience |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | spadaccino ![Contact directly Contact directly](https://cfcdn.proz.com/images/mail_small.gif) United States Native in English ![Native in English](/zf/images/native_language//native_gray.gif) , Italian ![Native in Italian](/zf/images/native_language//native_gray.gif) Freelancer | Bio: Graduated from the University of Pavia in medical studies. In the States since 200 and worked as a translator/interpreter since 2004 till present time. Served a variety of firms including Homeland Security, expertise in foreign languages Italian, Sicilian / English a...nd English / Italian Sicilian plus a good management of US Spanish. Experience in the fields of medical, law.malpractice, insurance,business-trade, financial, fashion and technical. Fast and accurate, professional results.More Less Message: Hello everyone, this is Giuseppe how are you? Languages, sometimes pose serious barries leading to misunderstanding and errors, ending in disastrous consequences. In my eight years of practice I have reversed situations that appeared co...nfused and obscure, helping Official to enforce the law on a side and ordinary peolpe to preveal abuse and misconduct simply due to language barriers on the other.
Impartiality and understanding language from grammar school to professional doctorates have been i successfully implemented.
In-depth cultural sensibilization along with correct use of the wording, impartiality and integrity have been characterized my demeanor.
I am here to offer a variety of services mand hints on helping you overcome your difficulties.
I want to thank you everybody for the consideration regarding the mattere.
Sincerely
GiuseppeMore Less |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | F.A.T Services ![Contact directly Contact directly](https://cfcdn.proz.com/images/mail_small.gif) Traducteur DE-FR + CS-FR France Native in French Freelancer | Bio: I'm a junior translator from German to French and I have nearly 3 years of experience. I will also take part to Trados training for beginner the 26th of October. It's not easy to build a network but thanks to PROZ organizing those kind of events, it's possible to get s...ome contacts and find more collaborators to work with.More Less |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | Textmail ![Contact directly Contact directly](https://cfcdn.proz.com/images/mail_small.gif) Commitment to quality - Native in English Freelancer | Bio: See www.forwords.ch Message: Good luck! |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | bkytransl ![Contact directly Contact directly](https://cfcdn.proz.com/images/mail_small.gif) Berthold Kynast, specialized in patents Bulgaria Native in German ![Native in German](/zf/images/native_language//native_gray.gif) Freelancer | Bio: Date of Birth: January 14, 1964
Place of Birth: Frankfurt/Main
Nationality: German
Marital Status: Married, 2 children
Objective: Translator in the field of patents, technology, tourism and economy; Field service activity possibly as foreign rep...resentative;
General activities in combination with foreign languages.
Education: Grammar School Goethe Gymnasium Neu Isenburg where I obtained the Abitur in 1983.
Regent School for Foreign Languages in Frankfurt/Main, where I obtained the state examination in 1985.
Würzburg School for interpreters, where I obtained the state approval final in 1988, major in Economy.
Languages: Fluent in German, English and French; additionally I obtained myself minor knowledge of Russian; ability to read documents in kyrillic letters.
Computer skills: Microsoft Power Point, Excel, Firefox, Thunderbird; translations tools; I am mainly working with the program MS Word 2003, if requested I am using MS Frontpage.
Current position: Freelance translator for patents and mechanical engineering, freelance activity since February 1994.
Relevant work experience:
• October 1990 to February 1994; Koenig & Bauer AG, Würzburg, Germany (http://www.kba-print.de)
Dealing with printing presses manufacturer, translations of patent files, licence agreements, general office work.
• 1996 to 2000; ICI University, German branch; Irving, TX, USA (today Global University) http://www.globaluniversity.edu/
I was dealing with the translation of general language texts as well as multi lingual correspondence.
• October 1997 until present; Steinigke Showtechnic GmbH (http://www.steinigke.de) in Waldbüttelbrunn near Würzburg, one of Europes biggest suppliers for show technology, I am spending my time mainly focused on translations German-English/French, where I am working on a freelance base, supporting the team with information regarding to the up keeping of the dBase product database of the Company.
• 1998 until present; Law Office Lorenz & Gordon (now Lorenz & Kollegen, http://www.lorenz-kollegen.com), Heidenheim, Germany.
I am working as a freelance translator in the area of Intellectual Property Law.
• Since August 2008 working for further clients as a translator: Omnilingua (http://www.omnilingua.com) in automotive engineering, for Welocalize (http://www.welocalize.de) mainly IT or software.
• Since October 2008 working for RWS Group, London with patent translations (http://www.rws.com/EN/).
• Since end of February 2012 working for CPSL Barcelona (http://www.cpsl.com) with translation of EPO titles.
Professional skills
• Translations of patent applications in the field of mechanical engineering;
• Administration of patent files, partly answering patent office notifications;
• Translation of license and cooperative agreements;
• Text input of manuscripts, partly by phono dictation;
Achievements & Development
• Typewriting/200 strokes per minute, phonotyping/150 strokes per minute;
• Selfmade and worked out patent applications "Extendable table top" and "Device for preventing motor vehicles driving in the wrong direction up a road";
• Further own technical developments (e. g. foldable parabolic solar cooker) and strong technical interest;
• Self-obtained knowledge in website construction and design;
• Teamwork within the new Swiss project OpenInnovation (http://www.openinnovation.ch/cat/home/) since the beginning of 2008, where I won a price for a proposal for technical innovation already with the first participation.
Travel experience
Norway, Sweden, Czech Republic, Austria, Hungary, Romania, Slovenia, Croatia, Italy, France, Spain, Tunisia, and recently the Sultanate of Oman for business contacts.
Interests
Spending time with my family, go walking and mountaineering. Developing new markets especially in the high altitude Himalaya regions with the job perspectives of a premium company with premium products for the local people: promoting the German Fitline products (http://www.safer-altitude-trekking.de) with Activize Oxyplus, a world novelty also allowed for the Olympic Games, which has been proven to increase the oxygen transport up to 30% in the body within minutes, which I tested for myself unacclimatized at an altitude of 4500 m in the Alps.
I am also interested in Art, especially drawing and painting as well as glass engraving.
Additional Information
I do consider myself as a hard working, strongly focused individual with excellent communication skills and my strenghts include problem solving and time management. I have an open and honest mind, a friendly personality and I am determined to succeed in my field of expertise. I am a solution orientated person and a strong team player, capable to work with diverse personalities from international background.
Referees
on requestMore Less Message: Looking especially for translation orders in the field of patent applications and mechanical engineering. As to co-operation with agencies and/or other colleagues, thanks to an innovative cutting edge technology (http://1605367.talkfusion.c...om/) I am able to send video e-mails up to 20 min. of length, and set up web conferences where we could co-operate in real time without installing any additional software on a system.More Less |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | | Bio: I started translating in my first job as a sales assistant for an international dentistry company in Madrid. Since then I have continued learning and honing my skills as translator and interpreter with the DPSI in 2006.
Now as a fully fledged, real life translator I li...ve in Bristol enjoying the freedom the job I love, as it allows me to spend time with my children between assignments!More Less Message: Hello to all other translators and interpreters out there. |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | Bruno Visentin ![Contact directly Contact directly](https://cfcdn.proz.com/images/mail_small.gif) Translations from industry experience Italy Native in Italian ![Native in Italian](/zf/images/native_language//native_gray.gif) Freelancer | Bio: Translations from English and German into Italian
Field of specialization:
RENEWABLE ENERGY. PHOTOVOLTAIC SYSTEMS
General application fields: Mechanics, Electronics, Chemistry, Physics, Food and Drugs, Automotive
Manuals: Use and maintenance manuals, Norms and... Specifications
Equipment, Processes and Materials: Industrial equipment, Manufacturing processes, Brochures,
Technical Data Sheets, Tools, Base and intermediate materials.
Publishing trade: Technical and scientific books and magazines, Technical reports.
CAT tools: SDL 2007, SDL Studio 2009 (SDLXLIFF files)
Daily output: 15 standard pages
Prices: Based on source word for no match segments. Scaled down prices for fuzzy segments.
References:
1963 to 1998: Translation of books on behalf of Publishers Mondadori (MI), De Agostini (NO) and Translation Centres.
as from 2007: Translation on behalf of German agencies: Prime AD! Translations, Buch (D), SprachUnion GbR, Chemnitz (D), Fachübersetzungen Arapovic, Balingen and of Italian Companies: Gruenenergy Srl, Bolzano.
PERSONAL DATA
Visentin Dr. Bruno, Chemist, 69 years old, living in Cotignola (Ravenna, Italy), married, 2 sons.
School background: Classical education in Faenza (1961) and 5-years-degree in Industrial Chemistry at Bologna University (1968).
1970 – 1973 (Milan): Paint plant Max Meyer: R&D Technician (Pigment dispersion). Design of Experiments
1973 – 1983 (Novara): Laminate plant Ditron Srl: PCB-plant manager (UL and MIL Norms).
1984 – 1986 (Bologna): PCB plant BMT SpA: Export sales manager.
Italtel Tecnoelettronica SpA, Settimo Milanese-L’Aquila: Printed Circuit boards (PCB), Hybrids and MCM:
1986 - 1992 (Milan): Sales manager, coordinating 3 Sales engineers in Germany, France and Spain.
1993 - 1994 (Milan): Marketing manager: Market research and international exhibitions (e. g.: Electronica).
1994 - 1996 (L’Aquila): R&D-Manager of innovative laser technologies for PCB (Laser drilling, imaging).
1996 - 1997: (L’Aquila): Quality manager. Auditing. Norms and Specifications. Quality systems.
03.98 - 10.98 (Vicenza): PCB plant FIMA Srl: R&D-Manager: Innovative technologies for PCB manufacture.
1998 - 2000 (Modena): PCB plant Cistelaier Srl: Export sales manager. Cooperation with CERN in Geneva.
2000 - 2002 (Genoa): PCB plant Cistelaier Srl: R&D-manager. Management of a funded project (€ 5 Mln),
implementing laser technologies. Design of Experiments and Statistical Process Control.
2004 (Rome): PCB plant ELCO SpA: Innovative technologies for PCB manufacture.
2005 – 2008: Specialization in Quality systems, according to EN ISO 9001, EN ISO 14001 and OHSAS 18001
2009 – 2012: (VAT No.) Free lance Translator (70%) and free lance Quality System / Certification Manager (30%)
Specialization stage: Basic Marketing stage at the Management School of Bocconi University in Milan in 1990.
European mission: in Japan on June 1993 (visit to the main PCB plants).
Spoken languages: Italian (mother tongue), English, German, French, Spanish, (basic Russian).More Less |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | | Université Lille-III | Université Charles-de-Gaulle, MA-Université Jean Monnet Saint Etienne, 17 years of experience |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | | Bio: I am a Croatian freelance translator/interpreter for English language (EN-HR and HR-EN). I also do transcriptions and subtitling. I specialize in agriculture/forestry, tourism and travel and web site localization. Message: I am her for the first time and after two days of sessions I became aware of how big and important this event is for our profession. Hello everybody and thank you ProZ. |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | cahlik.info (X) ![Contact directly Contact directly](https://cfcdn.proz.com/images/mail_small.gif) technical and legal texts Czech Republic Native in German ![Native in German](/zf/images/native_language//native_gray.gif) , Czech ![Native in Czech](/zf/images/native_language//native_gray.gif) Freelancer | Message: During last 12 years, we have not recorded a single complaint! |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | Cristina Dama ![Contact directly Contact directly](https://cfcdn.proz.com/images/mail_small.gif) Professional Translations Romania Native in Romanian ![Native in Romanian](/zf/images/native_language//native_gray.gif) , German ![Native in German](/zf/images/native_language//native_gray.gif) | ELIA |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | | New York University - School of Continuing and Professional Studies, Administrative Office of Pennsylvania Courts, MA-The Pennsylvania State University, ATA, 19 years of experience |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | Pernigotti Translations ![Contact directly Contact directly](https://cfcdn.proz.com/images/mail_small.gif) Translator in the Entertainment Industry United Kingdom Native in Italian ![Native in Italian](/zf/images/native_language//native_gray.gif) , English ![Native in English](/zf/images/native_language//native_gray.gif) Freelancer | UNIMI, MA-University of Milan, 19 years of experience |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | Monika Szymaniak ![Contact directly Contact directly](https://cfcdn.proz.com/images/mail_small.gif) FR-PL translator | monikaszymaniak.com Poland Native in Polish (Variant: Standard-Poland) Freelancer | Jagiellonian University, MA-UG, Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury (STL - PL), 20 years of experience |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | ArianeS ![Contact directly Contact directly](https://cfcdn.proz.com/images/mail_small.gif) United Kingdom Native in German ![Native in German](/zf/images/native_language//native_gray.gif) Freelancer | MA-Kassel University, 12 years of experience |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | Jasmina Djordjevic ![Contact directly Contact directly](https://cfcdn.proz.com/images/mail_small.gif) PhD in Eng & native in De and Serb Serbia Native in German ![Native in German](/zf/images/native_language//native_gray.gif) , Serbian ![Native in Serbian](/zf/images/native_language//native_gray.gif) Freelancer | Serbian Ministry of Justice, PHD-1. Faculty of Philosophy, University of Niš, Serbia and 2. Faculty of Foreign Languages, Belgrade, 30 years of experience |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | | Colegio de Traductores de la Provincia de Santa Fe, GD-IES No. 28 "Olga Cossettini", ATA, Colegio de Traductores de la Pcia. de Santa Fe (2.ª Circ.), 17 years of experience |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | | 22 years of experience |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | lourdes03 ![Contact directly Contact directly](https://cfcdn.proz.com/images/mail_small.gif) English to Spanish technical translator Native in Spanish Freelancer | Licenciatura en filología inglesa Universidad de , MA-University of Westminster, London, 30 years of experience |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | Rocío Gómez ![Contact directly Contact directly](https://cfcdn.proz.com/images/mail_small.gif) Legal, Economy, Nuclear Energy Switzerland Native in Spanish Freelancer | University of Granada, Spain, MA-Ecole de Traduction et Interpretation, Suisse, ASETRAD, 15 years of experience |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | simeta ![Contact directly Contact directly](https://cfcdn.proz.com/images/mail_small.gif) Fast and solid bridge building! Native in German ![Native in German](/zf/images/native_language/native_verified.gif) Freelancer | Bio: Studied and graduated in Great Britain, France and Italy. I am Translator, but worked as well as author, foreign language secretary, employee in customer service, in a museum. Message: Hi, Ciao, Hola, Hallo, dear colleagues! Have an interesting day! |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | cheaires ![Contact directly Contact directly](https://cfcdn.proz.com/images/mail_small.gif) 17 años en traducción Argentina Native in Spanish ![Native in Spanish](/zf/images/native_language//native_gray.gif) , Portuguese ![Native in Portuguese](/zf/images/native_language//native_gray.gif) Freelancer | Message: Hi! I would like to know if we can follow the lectures through internet, cam or any other media resource. |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | | Bio: Hi all,
My name is Guillem, I'm from Barcelona (Spain) and I'm a 27 years old translator. I currently specialize in english and french translation into spanish and catalan but my goal is to become a full-time japanese to spanish or catalan translator.
Hope you al...l have a good time in this event.More Less Message: Hope you all have a good time in this event. |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | Sabine Doerfler ![Contact directly Contact directly](https://cfcdn.proz.com/images/mail_small.gif) also language trainer/examiner of BusEng Germany Native in German Freelancer | German Chamber of Trade and Industry, OTHER-Chamber of Commerce, BDÜ, IAPTI, 23 years of experience |
| | ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | | 22 years of experience |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | Alvaro Lopez ![Contact directly Contact directly](https://cfcdn.proz.com/images/mail_small.gif) English to Spanish translator Native in Spanish ![Native in Spanish](/zf/images/native_language//native_gray.gif) Freelancer | BA-Grado Estudios Ingleses, 24 years of experience |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | Marta Otero ![Contact directly Contact directly](https://cfcdn.proz.com/images/mail_small.gif) Native in Spanish (Variant: Standard-Spain) ![Native in Spanish](/zf/images/native_language//native_gray.gif) Freelancer | University of Granada, Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación, BA-Universidad de Granada, 14 years of experience |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | Lola Garcia Abarca ![Contact directly Contact directly](https://cfcdn.proz.com/images/mail_small.gif) Translating in Art, Marketing & Commerce Spain Native in English (Variant: Canadian) ![Native in English](/zf/images/native_language//native_gray.gif) Freelancer | University of Portsmouth, OTHER-Universitat Oberta catalunya, 22 years of experience |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | stella rigoldi ![Contact directly Contact directly](https://cfcdn.proz.com/images/mail_small.gif) English/Spanish > Italian Translator Native in Italian (Variant: Standard-Italy) ![Native in Italian](/zf/images/native_language//native_gray.gif) Freelancer | University College London, MA-Audiovisual Translation, 14 years of experience |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | Axapa ![Contact directly Contact directly](https://cfcdn.proz.com/images/mail_small.gif) Malaysia Native in Polish ![Native in Polish](/zf/images/native_language/native_verified.gif) Freelancer | MA-University of Wroclaw, 23 years of experience |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | irini85 ![Contact directly Contact directly](https://cfcdn.proz.com/images/mail_small.gif) Native in Greek ![Native in Greek](/zf/images/native_language//native_gray.gif) , German ![Native in German](/zf/images/native_language//native_gray.gif) Freelancer | Bio: I studied german language and literature and I have a masters degree in linguistics. I work as a german and greek teacher in Mexico. |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | Karina Pellegrineschi ![Contact directly Contact directly](https://cfcdn.proz.com/images/mail_small.gif) Certified Translator-Legal & Financial Canada Native in Spanish (Variants: Argentine, Standard-Spain) Freelancer | Bio: English <> Spanish Legal Certified Translator (CTPCBA) (ATIO)
Community Interpreter
Lawyer in Argentina and Spain
|
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | maricip ![Contact directly Contact directly](https://cfcdn.proz.com/images/mail_small.gif) large experience Native in Spanish ![Native in Spanish](/zf/images/native_language//native_gray.gif) Freelancer | Bio:
I. I D E N T I T É :
Nom et Prénom : IBÁÑEZ PUIG María del Carmen
Nationalité : Espagnole
Domiciliée à : ALICANTE (ESPAGNE)
Téléphone : (34) 96 565 10 13 – (34) 636 63 08 47
E-mail : [email protected]
II. EXPERIENCE PROFESSIONNELLE :...
- 2009 / 2010 / 2011 : différentes missions en tant qu’Interprète français – espagnol – français pour le Ministère de la Présidence et le Ministère de l’Intérieur espagnols.
- 2001 – 2003 : traductrice - TELECAP.
- Depuis 1992 traductrice de l’anglais et français vers l’espagnol de livres et articles d’enseignement et recherches scientifiques sur criminologie et victimologie pour la ESCUELA SUPERIOR DE CIENCIAS CRIMINOLOGICAS –ESCCRI- de l’Université de Las Palmas de Gran Canaria (Îles Canaries) et pour FUNDACIÓN CANARIA ESCCRI, ayant l’UNED (Université à Distance) publié un certain nombre de ces livres et articles traduits. Et un Prix décerné par la Escuela Superior de Ciencias Criminológicas pour les articles traduits ( de l’anglais et français vers l’espagnol ) et qui ont servi de base pour les élèves de maîtrise/licence en criminologie.
- Depuis 1994 et actuellement traductrice ( freelance ) du français vers l’espagnol, pour des agences de traduction en Espagne et en France, touchant presque tous les domaines.
- Projets les plus importants selon domaine:
- Sciences sociales : psychologie, sociologie, criminologie, victimoligie ( Université Catholique de Louvain – Belgique / ESSCRI - Las Palmas – España ).
- juridique (notamment rédaction provisoire de la traduction en espagnol du CODE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE et du CODE DE L’ENVIRONNEMENT pour le compte de Juriscope et sous la coordination de M. Feldman), CEGELEC, nombreuses Assignations.
- technique ( notamment EDELROC, PRESTO, IMMOTEC, INOSYS TECHNOLOGIES, YATECH, SAFMATIC, AREVA., ENSA, RENAULT, MICHELIN, NOVEXIA… ),
- financier ( notamment SNECMA, EUROCOPTER, PERLIM, EMCO, LEGRAND… ),
- commercial ( lettres/messages/communications, relances… sur toute matière ou sujet demandé notamment par mes clients particuliers ),
- pharmaceutique/médical/cosmétique ( notamment ANASTORE, AVÈNE, DÉCLEOR, CORNEAL, URIAGE, DUCRAY, KLORANE, GALÉNIC, L’OREAL, MEDICAL BODY ART, LABORATOIRES BIORGA, LABORATOIRES PHARMACEUTIQUES RODAEL, INNOTHERA-DIOVENOR, IOLTECH, EVOLUPHARM, MACROPHARMA, ASKLÉ, PIERRE FABRE MÉDICAMENT, PIERRE FABRE DERMO-COSMETIQUE, TORNIER, SCIENT’’X, AKLÉ, VIRMEDIC, MEDIC...),
- chimique ( notamment TOTALGAZ, AIR LIQUIDE… ),
- tourisme ( notamment Guide Touristique du JAPON, Guide Touristique du MAROC, Tourisme à la ferme, Aquitaine, Trains touristiques-TER, Dossier de presse BATHYS DIVING dans l’Archipel de la Société, LA MAMOUNIA, HÔTEL PARC VICTORIA, FUTUROSCOPE, MUSÉE D’ORSEY, MUSÉE D’HISTOIRE NATURELLE PARIS, CHÂTEAU DES MILANDES, DAR MA WARDD MARRAKECH, OFFICE DE TOURISME D’AIX EN PROVENCE, … ),
- sites internet ( notamment EQUADIS, S.N.C.F., RUBIS-PRÉCIS MICROPIERRE, CROWNE PLAZA HÔTEL, FUTUROSCOPE, SODIKART /SODIWSERIES, HÔTEL PARC VICTORIA, LA MAMOUNIA, BORDENAVE, OBSERVATOIRE INTERNATIONAL DES AVOCATS, TORNIER, PERLIM… )
- R&D ( I.R.D. « Exposition Paludisme » ) / Sciences (La Revue des Sciences de Gestion)
- conseil / bureau d’études ( BURGEAP - GROUPE SEGULA – S.R.M. CONSULTING ),
- formation ( GEFCO – ACTES DE TABLES RONDES EUROPÉENNES SUR LA FORMATION PROFESSIONNELLE - E-TRAINING )
- assurance ( AXA ).
- service qualité / assurance : confidentialité expressément demandée et signée
- 1988 à 1992 : Secrétaire de Direction Trilingue dans le groupe IBERICA CANARIA, S.A., (Las Palmas de Gran Canaria –Îles Canaries-). Travaux de secrétariat, traductions et interprétations anglais – français <> espagnol.
- 1977 à 1988 : Secrétaire de Direction Trilingue au Département d’Exportation de l’Association Nationale de Fabricants de Biens d’Équipement –SERCOBE-, (Madrid). Travaux de secrétariat, traductions et interprétations anglais – français <> espagnol.
- 1974 à 1977 : 3 ans Secrétaire de Direction Trilingue à l’entreprise I.E.P. CONTROL, S.A. (Madrid). Travaux de secrétariat, traductions et interprétations anglais – français <> espagnol.
III. É T U D E S :
- Bac et B.T.S. Secrétariat Trilingue ( Diplôme d’Etat bac+ 2 ) délivrés par l'Académie de Lyon (France).
- Diplôme Approfondi de Langue Française ( équivalence ), obtenu à la Escuela Oficial de Idiomas de Madrid ( Espagne ).
- Études partielles de criminologie – Escuela Superior de Ciencias Criminológicas - Las Palmas de G.C. (Espagne)
Langues :
- Espagnol ( langue maternelle )
- Français ( bilingue, niveau langue maternelle )
- Anglais ( connaissances avancées )
- Italien ( connaissances avancées)
IV. OUTILS INFORMATIQUES : réseau de 2 PC fonctionnant sous Windows XP et Windows 7. Internet via ADSL. Microsoft Office Word, Excel, Power Point. TRADOS.
V. TARIFS : à convenir
INSCRITE À PROZ.COM
More Less |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | Ilze Millere ![Contact directly Contact directly](https://cfcdn.proz.com/images/mail_small.gif) Eng–Lat–Eng translator/interpreter Native in Latvian Freelancer | GD-University of Latvia, 17 years of experience |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | | European Commission, Università di Bologna, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, MA-SSLMIT Forlì, University of Bologna, 20 years of experience |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | Kledi Vasic (X) ![Contact directly Contact directly](https://cfcdn.proz.com/images/mail_small.gif) professional compentece, high standards Native in Serbo-Croat ![Native in Serbo-Croat](/zf/images/native_language//native_gray.gif) , Italian ![Native in Italian](/zf/images/native_language//native_gray.gif) Freelancer | Udruženje naučnih i stručnih prevodilaca, University of Belgrade - Faculty of Philology, PHD-Institut für Translationswissenschaft, Universty of Innsbruck (Austria), 38 years of experience |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | Dorothea May ![Contact directly Contact directly](https://cfcdn.proz.com/images/mail_small.gif) On time..on target..on budget United States Native in English Freelancer | German Chamber of Trade and Industry, BA-Sprachen-und Dolmetscherinstitut, ATA, 33 years of experience |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | Afia91 ![Contact directly Contact directly](https://cfcdn.proz.com/images/mail_small.gif) Native in German ![Native in German](/zf/images/native_language//native_gray.gif) , Urdu ![Native in Urdu](/zf/images/native_language//native_gray.gif) | |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | Adelaida Aguilar (X) ![Contact directly Contact directly](https://cfcdn.proz.com/images/mail_small.gif) Bachelor's Degree in English Philology Spain Native in Catalan ![Native in Catalan](/zf/images/native_language//native_gray.gif) Freelancer | Bio: Dear teams,
I am Spanish/ Catalan<> English translator based in Berlin. I took my degree in English Linguistics and Literature and my Master in IT applied to translation. Due to my background formation I specialized in technical and software translation as well as le...gal and administrative one. I have four years experience in this professional world working for and Oil company, web- page translation companies and the Catalan Ministerium for Education.More Less |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | | Bio: Madrelingua francese, laureata in lingua italiana, eseguo traduzioni dall’italiano verso il francese in freelance.
Ho svolto il mestiere di traduttrice sia in agenzie di traduzioni che come freelance, ed ultimamente, all’interno di una ditta specializzata nell’a...pprendimento delle lingue. Negli ultimi anni, ho lavorato soprattutto per la nuova versione online del sito, traducendo il contenuto didattico, i messaggi di interfaccia, le FAQ, i manuali d’uso, i manuali didattici, i contratti e documenti Risorse umane e marketing.
Avendo lavorato per una società di traduzioni specializzata in traduzioni tecniche, poi come freelance principalmente su documenti sull’ambiente, posso vantare anche una grande esperienza nella traduzione di documenti a carattere tecnico-scientifico.
Di carattere, sono molto dinamica e curiosa, sempre avida di apprendere, appassionata di lingue.
Capisco assai rapidamente le nuove esigenze o istruzioni che mi sono date, e so rispettarle.
Vivo in Francia, e dispongo di un’infrastruttura tale da poter lavorare a distanza, con l‘Adsl, Skype e vari programmi informatici.More Less |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | Shelly Lu ![Contact directly Contact directly](https://cfcdn.proz.com/images/mail_small.gif) Freelance zh_TW linguist Native in Chinese ![Native in Chinese](/zf/images/native_language//native_gray.gif) Freelancer | Bio: Shellytranslates.com Message: Hi, I am a English to Chinese translator. Feel free to check my online profile at shellytranslates.com |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | Nicola Heaney ![Contact directly Contact directly](https://cfcdn.proz.com/images/mail_small.gif) Excellence, accuracy, punctuality United Kingdom Native in English Freelancer | Bio: A freelance translator for the past 13 years full time, a British graduate living in Italy and specialising in medical, environmental and Italian criminal proceedings translations, with a professional road cycling a new area of specialisation that has grown tenfold in t...he last year.More Less |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | | BA-Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, Forlì, 18 years of experience |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | Claudia Pérez Snead ![Contact directly Contact directly](https://cfcdn.proz.com/images/mail_small.gif) Architecture, tourism, technical. Germany Native in Spanish (Variant: Latin American) ![Native in Spanish](/zf/images/native_language//native_gray.gif) , English (Variant: US) ![Native in English](/zf/images/native_language//native_gray.gif) Freelancer | Bio: Master degree in Architecture and Urban Design. Bilingual diploma in Science and Letters. Professionally translating and proofreading for the past 5 years even though I have done it as a student for the past 10. Message: Hello!
I am so glad to be a part of this group and look forward to work/cooperate with some of you in the future! |
| | ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | | BA-Universidad Pedagógica Nacional, 27 years of experience |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | Lenore Rosenberg ![Contact directly Contact directly](https://cfcdn.proz.com/images/mail_small.gif) High quality, well-researched, pro Italy Native in English ![Native in English](/zf/images/native_language/native_verified.gif) Freelancer | Bio: I have over 30 years of experience in translating from Italian to English, living in my beloved Italy. Now I am teaching in the US, but a 'pezzo del cuore' keeps me in close touch with Italy, and my language fresh. Message: Glad to meet you |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | | Kammarkollegiet ( Legal, Financial and Administrative Services Agency), Moscow State Linguistic University, MA-Moscow Linguistics University , 37 years of experience |
| ![](https://cfcdn.proz.com/images/spacer.gif) | | Bio: BA King's College, London. Licentiate in Acupuncture, Leamington Spa. Heilpraktiker, Gesundheitsamt, Dortmund. Specialist in Medicine - general, alternative therapies, Naturheilkunde, psychotherapy and esoterica. |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | |