Source text in English — View comments about this source text » | Translation by karim_benahmed (#11776) |
- "I'd give my right arm to be ambidextrous." - "When you come to a fork in the road, take it." - "You can observe a lot just by watchin'." - "Nobody goes there anymore. It's too crowded." - "I can't concentrate when I'm thinking." - "The future ain't what it used to be." - "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did." - "We're lost, but we're making good time." - "Half the lies they tell about me aren't true." - "A nickel ain't worth a dime anymore." - "It's like deja-vu, all over again." - "It ain't over till it's over." - Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself." - "If the world were perfect, it wouldn't be." | - "Je donnerais volontiers ma main droite rien que pour être ambidextre." - "Lorsqu'on arrive à un carrefour sur la route, il faut le prendre." - "On peut observer beaucoup rien qu'en regardant." - "Personne n'y va plus. Il y a trop de monde." - "Je ne peux pas me concentrer pendant que je réfléchis." - "Le future n'est plus ce qu'il était." - "Je ne vais pas acheter une encyclopédie à mes enfants. Qu'ils aillent à l'école à pieds comme moi à leur âge." - "Nous sommes perdus mais qu'est ce qu'on est pas pas en train de passer du bon temps." - "La moitié des mensonges qu'on dit sur moi ne sont pas vrais." - "Un sou ne vaut pas plus qu'un kopeck de nos jours." - "C'est une impression de déjà-vu, encore une fois." - "Ce n'est pas fini tant que ce n'est pas fini." - Mme Lindsay: "Vous avez vraiment l'air élégant." Yogi Berra: "Merci, vous n'avez pas l'air trop fausse non plus." - "Si le monde était parfait, il ne le serait plus." |