Article: From teaching to translation
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Jul 28, 2013

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "From teaching to translation".

 
Andreia Ferreira
Andreia Ferreira  Identity Verified
Ireland
Local time: 14:27
French to Portuguese
+ ...
similar experience :) Oct 6, 2013

Hi kuatkins, Hi everybody! I was a French and Spanish Teacher since 1999 in Portugal. I was exhausted and had completely lost my motivation. I wanted to change my life and stop feeling miserable. So I moved to Ireland and started working as a PM and In-house translator. I liked the PM duties but definitely my passions are Languages, writing, searching, learning new words, new cultures and the challenges of new fields, even if it is the aviation industry! I like to learn, to search, to create. BE... See more
Hi kuatkins, Hi everybody! I was a French and Spanish Teacher since 1999 in Portugal. I was exhausted and had completely lost my motivation. I wanted to change my life and stop feeling miserable. So I moved to Ireland and started working as a PM and In-house translator. I liked the PM duties but definitely my passions are Languages, writing, searching, learning new words, new cultures and the challenges of new fields, even if it is the aviation industry! I like to learn, to search, to create. BECAUSE YES I definitely think that translating is also creation. And even though I use Trados which is of a great help, I still think that "he" will never be able to be "me", with all my cultural background, with all my experiences and feelingsCollapse


 
Vilina Svetoslavova
Vilina Svetoslavova  Identity Verified
Bulgaria
Local time: 16:27
English to Bulgarian
+ ...
always great to hear a personal story Mar 14, 2014

Thank you for sharing your personal experience!

Good luck,

Vilina Svetoslavova (still a newbe:)


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: From teaching to translation






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »