Member since Jun '20

Working languages:
English to Turkish
Turkish to English
Turkish (monolingual)
English (monolingual)

Bahadır Ahıska
Translation and localization specialist

İstanbul, Istanbul, Türkiye
Local time: 01:51 +03 (GMT+3)

Native in: Turkish (Variant: Standard-İstanbul ) Native in Turkish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management
Expertise
Specializes in:
Government / PoliticsMedical (general)
Tourism & TravelMedia / Multimedia
Medical: InstrumentsLaw: Contract(s)
Law (general)Computers (general)
Marketing / Market Research

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 5, Questions asked: 2
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted Visa
Translation education Bachelor's degree - Hacettepe University
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Aug 2004. Became a member: Jun 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Turkish (Hacettepe University)
Memberships TILP
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multilizer, TTW10, Other CAT tool, Passolo, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Translation Workspace
CV/Resume English (DOC)
Professional objectives
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Bio

I got my BA degree from Hacettepe University ELT department in 2002. I had several translation courses through my education. I finished my MA degree in Marmara University, Communicational Studies on Mass Media Researches. I finished my doctorate on Radio/TV Studies in Marmara University Institute of Social Sciences.

I have been working as a professional/sworn translator for almost 20 years. I translated several books for World Tourism Organization and other publishing houses. Some of them are: "The Changes in Leisure Time: The Impact on Tourism", "Crisis Management In The Tourism Industry (Dirk Glaesser)", "Capitalism and Class in the Gulf Arab States (Adam Hanieh)", "Administering Civil Society: Towards a Theory of State Power (Mark Neocleous)", "Stephanie's Ponytail (Robert Münsch)", etc. I worked as an in-house translator for some of the biggest translation companies in Turkey (Set Systems Language Services, Cevher Translation Services and Urban Translation Services, etc.) and cooperated with some of the biggest translation offices worldwide (Lionbridge, ZStudio, Studio Gambit, Welocalize, WHP International, CBG Consult, East Localize, Gibson Research Consultancy, Andovar Localization Services, LionBridge etc.). I took part in big projects from several fields since 2002 in regular basis as a freelance translator, in-house translator, senior editor and project manager. Some of these projects; User and Operation manuals of medical devices (Philips C3 Systems, Prismaflex, Panasonic, etc.), Automotive (Opel, Saab, GM, Volvo Cars and Construction Machines, etc.), technical translations (Brother sewing machines, Merrow, Merloni, Arcelik, Beko, etc.), Nokia, Siemens, Samsung manuals, Panasonic fax machine manuals, Dell manuals, Microsoft software localizations, Google Adwords localizations, invoices of all kinds, advertisement texts, web site localizations, application forms for EU donation programs, bidding specifications, rulings and governmental statements, certification and legal statements, confidentiality agreements, insurance policies, lawsuits, arbitrations, licenses and patents etc.

I have been using Trados Studio, MemSource, MemoQ, Logoport, SDLX, Ttw10, Passolo, etc. for years.

I am a certified/sworn translator in 13th Notary Public, Kadikoy Istanbul since 2004.

I am a TILP (The Institute of Localization Professionals) member since 2009 and achieved CLP Level 1 certification in 2009. All of my clients have been satisfied by my service quality. For my rates, please contact with me.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 8
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Turkish8
Top general field (PRO)
Medical8
Top specific field (PRO)
Medical (general)8

See all points earned >
Keywords: translation, english turkish, tourism, social sciences, media studies, medical, technical, advertisements, education, chemical. See more.translation, english turkish,tourism,social sciences,media studies,medical,technical,advertisements, education,chemical,cultural,art,operation and user's manuals,trados.. See less.


Profile last updated
Jan 3



More translators and interpreters: English to Turkish - Turkish to English   More language pairs