Member since Jun '08

Working languages:
English to Japanese
Japanese to English

ayami
Meeting your translation needs

United States
Local time: 09:37 EDT (GMT-4)

Native in: Japanese Native in Japanese, English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
User message
Fast, reliable and responsible service
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Law (general)Automotive / Cars & Trucks
Computers: SoftwareBusiness/Commerce (general)
Marketing / Market ResearchIT (Information Technology)
Energy / Power GenerationPatents
PsychologyTourism & Travel
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 24, Questions answered: 18, Questions asked: 2
Payment methods accepted PayPal, Check, Wire transfer
Translation education Master's degree
Experience Years of experience: 28. Registered at ProZ.com: Oct 2007. Became a member: Jun 2008.
Credentials Japanese to English (MBA Diploma from Virginia Polytechnic Institute and State University)
English to Japanese (BA Diploma from University of California, Berkeley)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices ayami endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
  • Other
Bio
No content specified
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 24
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Japanese12
Japanese to English12
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering12
Other8
Bus/Financial4
Top specific fields (PRO)
Finance (general)4
Other4
Tourism & Travel4
Automotive / Cars & Trucks4
IT (Information Technology)4
Mechanics / Mech Engineering4

See all points earned >
Keywords: Japanese to English translation, English to Japanese translation, Business, Computer, Manufacturing, Technical, Legal, localization, Personal, Automobile. See more.Japanese to English translation, English to Japanese translation, Business, Computer, Manufacturing, Technical, Legal, localization, Personal, Automobile, Semi-Conductor, General, Personal, interpretation, fast, Accurate, Experienced translator. See less.


Profile last updated
Mar 30



More translators and interpreters: English to Japanese - Japanese to English   More language pairs