Working languages:
English to Arabic
Arabic to English
Arabic (monolingual)

Mohammad Nazeeh
Sr. En/Ar Translator, Editor & Wordsmith

Ramallah, Palestine
Local time: 14:33 EEST (GMT+3)

Native in: Arabic 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Copywriting, Editing/proofreading, Training
Expertise
Specializes in:
AgricultureArt, Arts & Crafts, Painting
Medical: CardiologyComputers: Software
Computers: Systems, NetworksEngineering (general)
IT (Information Technology)Livestock / Animal Husbandry
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)Media / Multimedia

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 3
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Wire transfer
Translation education Bachelor's degree - Birzeit University
Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Oct 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Arabic (Chartered Institute of Linguists)
Arabic to English (Chartered Institute of Linguists)
Arabic to English (Arab Professional Translators' Society, verified)
English to Arabic (Arab Professional Translators' Society, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Professional practices Mohammad Nazeeh endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Not your run-of-the-mill editor, translator and content writer!

My expanding two-million-word translation memory aside, I know why and how to sculpt a translation that does not smell translated, whip texts and ideas into shape, and create a content that ticks.

Tapping into my Arabic and English linguistic acumen, I translated, tweaked and edited a potpourri of documents hailing from a diverse base of clients. 

Being a bookworm with a growing experience at the forefront of the translation and developmental editing game, I have what it takes to translate and edit in a variety of topics to name but a (distingué) few livestock breeding, pharmacovigilance, international development, art therapy, mega reconstruction and infrastructure projects, and drug and crime.

Taken the helm of the translation and editing at Ritaj for Managerial Solutions, one of Palestine’s leading language service providers, among other tasks, I play a key role in building the capacity of new joinees.

Being in the copyeditor's seat at the Palestinian Museum Digital Archive (PMDA), I engineer the PMDA Editorial Policies, Enchiridion, and Glossary of Terms and Facts. Pmda-ing, I wield all resources to ensure that the Palestinian archive content is crafted in an accurate, punchy, and well-turned style that best serve the Palestinian narrative.

Specialities: Content creation, developmental editing, consecutive interpreting, coaching for fledging translators, copywriting, legalese. 


Keywords: Translator, copyeditor, developmental editor, content writer, reviewer, reviser, English, Arabic, proofreader, translation. See more.Translator, copyeditor, developmental editor, content writer, reviewer, reviser, English, Arabic, proofreader, translation, copyediting, developmental editing, content writing, reviewing, revision, proofreading.. See less.


Profile last updated
May 26, 2021



More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs