Member since Oct '17

Working languages:
English to Korean
Korean to English

Availability today:
Partially available

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Seulki Lee
Medical, Game, Marketing with Trados2021

Germany
Local time: 16:40 CEST (GMT+2)

Native in: Korean Native in Korean
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
4 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
User message
Professional English-Korean Translator specializing in Medical, Games, Marketing and Travel with Trados
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
This translator is helping to localize ProZ.com into Korean
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Software localization, Language instruction, Native speaker conversation, Translation, Editing/proofreading, Website localization, Transcreation, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsMedical (general)
Games / Video Games / Gaming / CasinoMarketing / Market Research
Business/Commerce (general)Advertising / Public Relations
Food & DrinkCooking / Culinary
Tourism & TravelRetail

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 3,460
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Korean - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word
Korean to English - Rates: 0.08 - 0.15 EUR per character

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 72, Questions answered: 40
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Transferwise, Payoneer
Portfolio Sample translations submitted: 3
English to Korean: Singapore tourist information
General field: Marketing
Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English
Singapore Attractions: 5 Things to Do While Sightseeing in the Lion City
Singapore attractions range from dazzling modern wonders to primitive battlegrounds, making this Southeast Asian hot spot one of the world’s most popular places to travel. While it’s true that Singapore’s first-world status does come with a price tag, traveling on a budget in Singapore is more than possible, especially if you start with these most popular things to do!
1. Buy tickets to view the world-renowned Flower Dome and Supertree Grove at GARDENS BY THE BAY
Combine art with nature during a captivating tour of Gardens by the Bay. Explore three waterfront gardens, each brimming with award-winning features and educational experiences. Discover a never-ending spring season under the Flower Dome in Bay South, where you can also take a magical stroll across the OCBC Skyway and through Supertree Grove. Follow Bay Central along a 3-kilometer waterfront promenade to Bay East, where you can take in a view of the Singapore skyline while soaking up some peace and quiet in a tranquil garden.
Check In to Carlton Hotel Singapore, Step Out to Supertree Grove
Translation - Korean
싱가포르의 관광 명소: 라이온 시티를 관광한다면 놓칠 수 없는 5가지
싱가포르에는 눈부신 현대의 기적부터 원시적인 전장까지 다양한 관광 명소가 펼쳐져 있어, 전 세계에서 가장 인기 있는 동남아 여행지입니다. 싱가포르는 선진국이므로 전반적인 비용이 다소 높지만, 인기 있는 관광지 중에서도 한정된 예산으로 즐겁게 여행할 수 있는 특별한 곳을 소개해 드립니다!
1. 가든스 바이 더 베이에서 세계적으로 유명한 플라워 돔과 슈퍼트리 그로브를 관람해 보세요.
예술과 자연을 결합한 가든스 바이 더 베이의 매혹적인 투어는 어떠신가요? 수상 경력에 빛나는 특별함과 교육적인 경험으로 가득한 3개의 워터프론트 정원을 거닐어 보세요. OCBC 스카이웨이와 슈퍼트리 그로브를 가로질러 황홀한 산책을 할 수 있는 베이 사우스 가든의 플라워 돔에서 영원한 봄을 즐겨보세요. 베이 센트럴 가든의 3km 워터프론트 산책로를 따라 베이 이스트 가든으로 가면, 고요한 정원에서 평화와 고요에 흠뻑 취해 싱가포르의 스카이라인을 한눈에 볼 수 있습니다.
칼튼 호텔 싱가포르에 체크인하면, 슈퍼트리 그로브를 바로 만나보실 수 있습니다.
English to Korean: Nasal CPAP therapy
General field: Medical
Detailed field: Medical (general)
Source text - English
Nasal CPAP therapy should be used with caution in subjects with the following conditions.
• Existing respiratory failure (risk of increased work of breathing, due either to incomplete reversal of upper airway obstruction or to breathing at high lung volume, leading to worsening respiratory failure)
• Pneumothorax or pneumomediastinum
• Emphysematous bullae, or past history of pneumothorax (risk of pneumothorax)
• Decompensated cardiac failure or hypotension, particularly if associated with intravascular volume depletion (risk of further hypotension or reduction in cardiac output)
• Massive epistaxis or previous history of massive epistaxis (risk of recurrence)
• Pneumoencephalus, recent trauma or surgery (for example, pituitary or nasal) that may have produced cranio-nasopharyngeal fistula (risk of entry of air or other material into the cranial cavity)
• Acute sinusitis, otitis media or perforated ear drum
Translation - Korean
비강 내 지속성 기도 양압 치료는 다음과 같은 상태의 환자에게 사용 시 주의해야 합니다.
• 호흡 부전(상기도 폐쇄의 불완전 역전이나 확장된 폐 용적에서의 호흡으로 인한 호흡일 증가의 위험이 호흡 부전을 악화시키는 경우)이 있는 환자
• 기흉이나 종격동 기종이 있는 환자
•기종성 수포나 기흉의 기왕력(기흉의 위험)
•비대상성 심부전이나 특히 유효 혈액량 감소와 연관된 (향후 저혈압이나 심박출량 감소 위험) 저혈압이 있는 환자
• 다량의 비출혈이나 그 기왕력(재발 위험)이 있는 환자
•기뇌증이 있거나, 최근 두개-비인두 누공(외기나 이물질이 두개강에 들어갈 위험)이 생길 수 있는 외상을 입었거나 수술(예를 들어, 뇌하수체나 비강)을 한 환자
• 급성 부비동염, 중이염, 고막 천공
English to Korean: Videogame text(story dialogue)
Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - English
This job is hard enough without looking over our shoulders the whole time.
I'm not taking the blame for this! The Dominion might have hired the Monitor anyway.
And without North, you wouldn't have found Garred's Javelin!
Haluk used to be a Freelancer. He and North were partners. I was their cypher. We made an outstanding team.
Yes, I am well aware of all of that. But what happened inside the Heart of Rage?
It was supposed to be a scouting mission. Explore the ruins. Map a route to the Cenotaph.
We had it all planned out. We thought we were ready. But the second they entered the storm, everything went wrong.
The wind hit first. Howling. It's dark. The sun blocked by dust and debris.
But there are... flickers. Bursts of luminescent energy. Our comms cut in and out. Environmental readings off the charts.
A hundred meters in, they reached the outskirts of the capital.
Crawling through the Urgoth ruins, they found the signet. Then the Chimera found them.
We heard them before we saw them. Roars so loud they shook the ground. They usually hunt alone, but these were in a pack.
Never seen so many in one place. Somehow North and Haluk fought them off. Drove them away.
Haluk's suit was damaged. Compromised but still functional.
He should have turned back, but he refused to abandon North. North refused to quit. They pushed deeper into the storm.
Flashes of lightning ripped the sky. A funnel cloud sprang up out of nowhere.
Picked them up and carried them deeper into the ruins. Towards the Cenotaph.
Then everything went dark. I thought my connection was lost, but the signal was still there.
The storm had gone quite. Silent and still as death. That's when I heard it. Whispering. Calling to me.
The Anthem of Creation. The music of the Shapers. The song of birth. Life. Death and beyond.
North and Haluk didn't hear it. They say the storm never died down. But I know what I heard. {i}I know{/i}.
Translation - Korean
이번 건은 가뜩이나 힘든데, 하는 내내 불안에 시달린다고.
난 이번 건에 책임 없어! 어쨌거나 도미니언이 모니터를 고용했을지도 모르잖아.
그리고 노스가 없었다면, 넌 개러드의 재블린을 찾지도 못했을 테지!
할루크는 예전에 용병이었어. 걔랑 노스는 파트너였고, 난 정보요원이었지. 우리 셋은 정말 뛰어난 팀이었어.
그래 그래, 아주 잘 알겠어. 근데 분노의 심장 안에서는 대체 무슨 일이 있었던 거야?
그건 원래 정찰 임무였어. 유적을 탐험하고 세노타프로 가는 길을 찾는 것.
우리는 꼼꼼하게 계획을 세우고 완벽히 준비했다고 생각했어. 하지만 폭풍 속으로 들어서자마자, 모든 것이 틀어졌어.
맨 먼저 바람이 몰아쳤어. 울부짖는 것처럼. 어두웠어. 태양은 먼지와 잔해들로 보이지도 않았어.
그런데 거기에 .. 작은 깜박임이 보였어. 반짝하고 한순간 빛났단 말이야. 우리 통신은 됐다 안 됐다를 반복했어. 완전히 엉망이어서 주변을 파악하는 데만 집중할 수밖에 없었다고.
100미터쯤 더 들어가서, 수도 변두리에 도착했어.
그 둘은 우르고스 유적을 기어 들어가서 인장을 발견했어. 그런데 키메라가 그들을 찾아냈지.
우리는 보기도 전에 소리부터 들을 수 있었어. 으르렁 거리는 소리가 너무 커서 땅이 흔들릴 정도였다니까. 보통 키메라는 단독으로 사냥하는데, 거기엔 우글우글 했다고.
한 곳에서 그렇게 많은 키메라를 본 건 처음이야. 노스와 할루크는 간신히 싸워서 쫓아내버렸어.
할루크의 수트는 망가졌어. 피해는 있었지만 아직 쓸 수는 있는 정도였지.
할루크는 돌아와야 했지만, 노스를 버리고 갈 수 없다고 했어. 노스는 포기하기 싫다고 했지. 그 둘은 폭풍 안쪽으로 더 깊숙이 전진했어.
번개의 번쩍임이 하늘을 찢어놓는 것처럼 보였어. 소용돌이 구름이 아무것도 없던 하늘에서 갑자기 나타났지.
그 둘은 유적 깊은 곳으로 들어가게 됐어. 세노타프를 향해서.
그 때 갑자기 전부 어두워진거야. 나는 연결이 끊어졌다고 생각했는데, 신호는 아직 잡혔어.
폭풍이 잠잠해졌어. 죽음같은 고요와 적막 뿐이었지. 바로 그 때 내가 그 소리를 들은거야. 속삭임. 나를 부르는 속삭임 말이야.
그건 창조의 찬가이자 창조자들의 음악이었어, 탄생과 삶, 죽음 그 너머의 노래이기도 했지.
노스와 할루크는 전혀 못 들었대. 걔들은 폭풍이 전혀 가라앉지 않았다고 하는데, 맹세코 난 들었다고. {i}진짜야.{/i}

Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Sep 2017. Became a member: Oct 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials N/A
Memberships ATA
Software Across, Adobe Acrobat, Crowdin, Google Translator Toolkit, Lilt, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Smartcat, Smartling, Trados Studio, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Training sessions attended
Professional practices Seulki Lee endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Thank you for visiting my profile!
I am ready to help with your English-Korean translation or localization.
Just send me your message.


Contact

·E-mail: [email protected]
·skype: [email protected]
·mobile: +49 (0)152 3796 4767


SUMMARY


·I am specialized in Medical/Pharmaceutical, Games, Marketing, Travel/Tourism

·Accuracy and Proficiency in written English and Korean

·Profound knowledge in specialized fields

·With excellent computer skills (SDL Trados 2021, MemoQ, MS Excel, MS Word, and more)

·Positive Feedbacks from clients - Willing to Work Again


WORK EXPERIENCE


·Freelancer translator — 2014~present

 - Medical/Pharmaceutical: Translation of clinical trials, informed consent forms, protocols, product information and other related documents for B**** Pharmaceuticals, Sie***, E** L****, Pf****, Lun*****, Bo****** Ing******, Ab***, G**, Me*** and etc.

 - Games: Translation and localization of numerous mobile games, AAA games, RPG games, puzzle games, etc. 

 - Marketing/IT: Working with world-leading tech companies such as Go****, Fac*****, Mic******, Ub**, Am****, Ap***, etc.

 - Travel/Tour: website localization and customer instruction translation of hotel chains, resort website, airlines


·E**** Pharma — Product manager (2011-2013), Medical science liaison (2010-2011)

 - arranged international conferences with key opinion leaders in the Asian-Pacific region

 - conducted media publicity projects and campaigns to raise awareness of the disease

 - translated and summarized medical articles related to products

 - arranged clinical trials to prove the efficacy of the drug.


·Apple, Inc. — Customer relations (2014)

 - resolved issues related to products and policies

 - allocated the resources to resolve escalated issues in an effective and timely manner


SKILLS

· CAT tool: SDL TRADOS Studio 2022, MemoQ 9.12, Memsource, Wordbee, Smartling, XTM, Crowdin, Smartcat

· Softwares: MS Office, Word, Excel, Adobe, WordPress, PowerPoint

· Languages: Korean(native), English(Cambridge English Certificate C1), German(B2)


· Pharmacist license in Korea

yc3mrdjylamkdwocxy4l.jpg 
Certified%20PROs.jpglocalizer_badge.pngosssnwk0qmdji9ps4uiz.png

Keywords: English to Korean translator, English to Korean medical translator, English to Korean pharmaceutical translator, English to Korean experienced translator, English to Korean game translator, English to Korean Marketing translator, English to Korean Travel translator, English to Korean IT translator, English to Korean translation service, English to Korean Medical translation service. See more.English to Korean translator, English to Korean medical translator, English to Korean pharmaceutical translator, English to Korean experienced translator, English to Korean game translator, English to Korean Marketing translator, English to Korean Travel translator, English to Korean IT translator, English to Korean translation service, English to Korean Medical translation service, English to Korean Game translation service, Bayer pharmaceuticals, AbbVie, Gilead, GlaxoSmithKline, GSK, Sanofi, Merck, Novartis, Roche, Pfizer, Johnson & Johnson, A Way Out, Anthem, Bloodstained, Days Gone, Far Cry, God of War, Kingdom Hearts, Metro Exodus, Monster Hunter, Pillars of Eternity, Red Dead Redemption, Shadow of the Colossus, World of Warcraft. See less.


Profile last updated
Jul 31, 2022



More translators and interpreters: English to Korean - Korean to English   More language pairs