Member since Jun '14

Working languages:
English to French
German to French

Edwige Thomas
Traduire n'est plus trahir.

France
Local time: 04:07 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
User message
Quand traduire n'est pas trahir.
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, MT post-editing, Editing/proofreading, Software localization
Expertise
Specializes in:
AccountingLaw (general)
Finance (general)Marketing
Mechanics / Mech EngineeringMedical (general)
Automotive / Cars & TrucksAdvertising / Public Relations
Sports / Fitness / RecreationLaw: Contract(s)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 24, Questions answered: 16, Questions asked: 16
Blue Board entries made by this user  20 entries

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
English to French: Water Management System
Source text - English
 Providing an integrated database of information about the water distribution and wastewater networks, by integrating with ESRI GIS, Oracle CC&B for Billing and Customer Information, Oracle eAM for Work Management, Meter Data Management, Telemetry, weather forecasts, potential permanent acoustic loggers, Wonder ware SCADA, Topkapi SCADA, Water Quality – Lab ware LIMS and Manual Readings.
Translation - French
 Fournir une base de données intégrée d'informations sur les réseaux d'approvisionnement en eau et d'assainissement en intégrant le SIG ESRI, Oracle CC&B pour les données clients et facturations, Oracle eAM pour la gestion des tâches, la gestion des données de compteur, la télémesure, les prévisions météorologiques, les potentiels corrélateurs acoustiques permanents, Wonder ware SCADA, Topkapi SCADA, le SIL Lab ware – qualité de l'eau et les lectures manuelles.
German to French: Law (real estate contracts)
Source text - German
10.3 Soweit es in oder im Zusammenhang mit diesem Kaufvertrag auf die Kenntnis des Verkäufers von bestehenden Sach- oder Rechtsmängeln bzw. von anspruchsbegründenden Umständen ankommt, vereinbaren die Parteien, dass es nur auf die Kenntnis der folgenden Personen an-kommt und nicht auf die etwaige Kenntnis anderer Personen:
Translation - French
10.3 Dans la mesure où la connaissance du Vendeur des défauts matériels ou vices de droit existants ou de circonstances motivant des réclamations est essentielle dans le présent Contrat de vente ou dans son contexte, les Parties conviennent que seulement les connaissances des personnes ci-après sont essentielles et non pas les connaissances d’éventuelles autres personnes :

Glossaries train
Translation education Master's degree - ISIT/Paris
Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Jan 2014. Became a member: Jun 2014.
Credentials English to French (Intercultural School, verified)
German to French (Intercultural School, verified)
Memberships N/A
Software Across, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Studio
Events and training
Professional practices Edwige Thomas endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Bio

As a freelance translator, I provide translation services from English and German into French (France, Switzerland). I am specialized in the following fields: marketing, business, finance and  law.

Please take a look at my CV for more details about my experience.



Master's degree in Translation from ISIT/Paris completed in 2011.


Please note I NEVER take free translation tests or accept long payment terms.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 28
PRO-level pts: 24


Language (PRO)
German to French8
Pts in 1 more pair >
Top general fields (PRO)
Other8
Medical4
Bus/Financial4
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Advertising / Public Relations4
Marketing4
Business/Commerce (general)4
Mechanics / Mech Engineering4
Pts in 1 more fld >

See all points earned >
Keywords: translation, English, French, German, marketing, law, financial, interpreting


Profile last updated
Jan 27



More translators and interpreters: English to French - German to French   More language pairs