Projektangaben | Zusammenfassung | Bestätigung |
Editing/proofreading Auftragsvolumen: 13200 words Abgabedatum: Oct 2012 Languages: Englisch > Polnisch | Proofreading of software UI
Marketing/Marktforschung, IT (Informationstechnologie), Computer: Software | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 1200 words Abgabedatum: Oct 2012 Languages: Englisch > Polnisch | Translation of a marketing campaign
Marketing/Marktforschung, Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino, Werbung/PR | positiv Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Professional, precise, punctual and friendly - a pleasure to work with! |
Translation Auftragsvolumen: 2300 words Abgabedatum: Sep 2012 Languages: Polnisch > Englisch | Translation of technical specification
Transport/Logistik/Versand, Metrologie/Messwesen/Maße, E-Technik/Elektronik | positiv Amanara Certified Translation / Amanara (UK) Limited: Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 1000 words Abgabedatum: Feb 2012 Languages: Englisch > Polnisch | Translation of technical documents for a marketing campaign
Marketing/Marktforschung, E-Technik/Elektronik | positiv Aracom sprl: Excellent response and attention to accuracy of the technical translation. |
Translation Auftragsvolumen: 3500 words Abgabedatum: Feb 2012 Languages: Englisch > Polnisch | Website localization
Internet, E-Commerce, Werbung/PR | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 1000 words Abgabedatum: Jan 2012 Languages: Englisch > Polnisch | Translation of technical documentation
E-Technik/Elektronik | positiv Amanara Certified Translation / Amanara (UK) Limited: Great communication and excellent work. Many thanks! |
Translation Auftragsvolumen: 1300 words Abgabedatum: Jan 2012 Languages: Englisch > Polnisch | Translation of a technical publication
Marketing/Marktforschung, E-Technik/Elektronik | positiv Aracom sprl: Excellent professional service once again! |
Website localization Auftragsvolumen: 1800 words Abgabedatum: Dec 2011 Languages: Englisch > Polnisch | Localization of a software vendor website
Transport/Logistik/Versand, Computer: Software, Kraftfahrzeuge/PKW und LKW | positiv Logistrics: Kein Kommentar |
Website localization Auftragsvolumen: 3500 words Abgabedatum: Dec 2011 Languages: Englisch > Polnisch | Website localization
Internet, E-Commerce, Werbung/PR | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 2000 words Abgabedatum: Dec 2011 Languages: Englisch > Polnisch | Translation of technical documentation
E-Technik/Elektronik | positiv Amanara Certified Translation / Amanara (UK) Limited: Excellent communication and work was impeccable and well presented. Thank you, Adam! |
Editing/proofreading Auftragsvolumen: 15 hours Abgabedatum: Nov 2011 Languages: Englisch Polnisch | Web assessment
Internet, E-Commerce, IT (Informationstechnologie) | Kein Kommentar |
Vendor management Auftragsvolumen: 45 hours Abgabedatum: Nov 2011 Languages: Polnisch | Market research
Vermessungswesen, Marketing/Marktforschung, Lebensmittel | Kein Kommentar |
Auftragsvolumen: 0 words Languages: Englisch > Polnisch | Training materials for technical provider
| Kein Kommentar |
Auftragsvolumen: 0 words Languages: Englisch > Polnisch | Research and translation/localization/transcription
| Kein Kommentar |
Desktop publishing Auftragsvolumen: 0 words Languages: | Just finished another volume of the quarterly I am regularly layouting - and already got the product back from the printers. Very satisfactory to see.
| Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 0 words Languages: Englisch > Polnisch | Another large portion of translation/transcreation/transliteration for a major international client
| Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 0 words Languages: Englisch > Polnisch | Technical manual
| Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 0 words Languages: Englisch > Polnisch | Terminology verification, industrial engineering
| Kein Kommentar |
Transcreation Auftragsvolumen: 0 words Languages: Englisch > Polnisch | Another 15,000+ words for a globally acting company
| Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 0 words Languages: Englisch > Polnisch | Finished another larger technical project for an international client of mine.
| Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 0 words Languages: Englisch > Polnisch | More work for a regular cooperation as their Polish expert. Reorganizing some parts after the COVID hiatus.
| Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 0 words Languages: Englisch > Polnisch | 3 large technical assignments for an international client
| Kein Kommentar |
Editing/proofreading Auftragsvolumen: 0 words Languages: Englisch > Polnisch | Regular cooperation in QC for an international provider of Electronics
| Kein Kommentar |
Website localization Auftragsvolumen: 0 words Languages: Englisch > Polnisch | Website localization into Polish
| Kein Kommentar |
Transcreation Auftragsvolumen: 0 words Languages: Englisch > Polnisch | Ongoing marketing quality transcreations for an international client/brand
| Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 0 words Languages: Englisch > Polnisch | DTP for an international cooperation
| Kein Kommentar |
Subtitling Auftragsvolumen: 0 words Languages: Englisch > Polnisch | Subtitling for a large provider, new series
| Kein Kommentar |
Transcreation Auftragsvolumen: 0 words Languages: Englisch > Polnisch | Technical quality control
| Kein Kommentar |
Transcreation Auftragsvolumen: 0 words Languages: Polnisch | Ongoing assignment for a global player - linguistic assistance
| Kein Kommentar |
Subtitling Auftragsvolumen: 0 words Languages: Englisch > Polnisch | Ongoing cooperation in the film business
| Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 0 words Languages: Englisch > Polnisch | Technical quality control
| Kein Kommentar |
Desktop publishing Auftragsvolumen: 0 words Languages: Englisch > Polnisch | DTP for an international cooperation
| Kein Kommentar |
Transcreation Auftragsvolumen: 0 words Languages: Englisch > Polnisch | Ongoing marketing quality transcreations for an international client/brand
| Kein Kommentar |
Website localization Auftragsvolumen: 2500 words Abgabedatum: Nov 2011 Languages: Englisch > Polnisch | Website localization
Internet, E-Commerce, Werbung/PR | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 2500 words Abgabedatum: Oct 2011 Languages: Englisch > Polnisch | Translation of PPT presentation
Produktion/Fertigung, Bildungswesen/Pädagogik, Computer: Hardware | Kein Kommentar |
Editing/proofreading Auftragsvolumen: 1800 words Abgabedatum: Oct 2011 Languages: Polnisch | Editing of user manuals
Luft- und Raumfahrt | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 1 hours Abgabedatum: Oct 2011 Languages:
| Advertisement translation
Marketing/Marktforschung, E-Technik/Elektronik | positiv Unlisted : Response to request and delivery of project were very good. |
Website localization Auftragsvolumen: 2400 words Abgabedatum: Oct 2011 Languages: Englisch > Polnisch | Website localization
Internet, E-Commerce, Werbung/PR | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 300 words Abgabedatum: Oct 2011 Languages: Englisch > Polnisch | Translation of product announcements
Maschinen/Maschinenbau, Marketing/Marktforschung | positiv Oregon Translation: Highly recommended. |
Translation Auftragsvolumen: 9000 words Abgabedatum: Sep 2011 Languages: Englisch > Polnisch | Translation of a technical customer questionnaire
Computer: Hardware, IT (Informationstechnologie), Marketing/Marktforschung | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 1000 words Abgabedatum: Sep 2011 Languages: Englisch > Polnisch | Translation of test documentation
Repeatedly working as their preferred translator for Polish translation after having been tested.
Personalwesen, Bildungswesen/Pädagogik | positiv Unlisted : Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 8800 words Abgabedatum: Sep 2011 Languages: Englisch > Polnisch | Translation of a customer questionnaire
Computer: Hardware, Marketing/Marktforschung | Kein Kommentar |
Editing/proofreading Auftragsvolumen: 56000 words Abgabedatum: Jul 2011 Languages: Polnisch | Monolingual proofreading of a technical catalog
Maschinen/Maschinenbau, Industrielle Technik | positiv Tolingo: Kein Kommentar |
Editing/proofreading Auftragsvolumen: 6 hours Abgabedatum: Jul 2011 Languages: Englisch Polnisch | Web assessment
IT (Informationstechnologie), Internet, E-Commerce | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 6500 words Abgabedatum: Jul 2011 Languages: Polnisch > Englisch | Translation of an IT specification
Personalwesen, IT (Informationstechnologie) | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 1200 words Abgabedatum: Jun 2011 Languages: Englisch > Polnisch | Translation of test documentation
Repeatedly working as their preferred translator for Polish translation after having been tested.
Personalwesen, Bildungswesen/Pädagogik | positiv Unlisted : Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 3400 words Abgabedatum: Jun 2011 Languages: Englisch > Polnisch | Translation of a whitepaper
IT (Informationstechnologie), Computer: Systeme, Netzwerke, Computer (allgemein) | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 1350 words Abgabedatum: May 2011 Languages: Englisch > Polnisch | Translation of a newsletter
Musik, Medien/Multimedia | positiv Unlisted : Great Turnaround |
Editing/proofreading Auftragsvolumen: 10 hours Abgabedatum: May 2011 Languages: Polnisch Englisch | Web assessment
Internet, E-Commerce, IT (Informationstechnologie) | Kein Kommentar |
Editing/proofreading Auftragsvolumen: 10 hours Abgabedatum: Apr 2011 Languages: Englisch Polnisch | Web assessment
Internet, E-Commerce, IT (Informationstechnologie) | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 1000 words Languages: Englisch > Polnisch | Web assessment
IT (Informationstechnologie), Internet, E-Commerce | Kein Kommentar |
Training session Auftragsvolumen: 3 hours Abgabedatum: Apr 2011 Languages: Englisch | Research and training for market research
Research on companies of the Polish market, composition of a linguistic research guide. Advice for further steps for another language variant. Availability as regular consultant for Poland and Polish.
Marketing/Marktforschung, Internet, E-Commerce | positiv Zyme Solutions: Adam did a great job and we are completely satisfied with the results. We would definitely use Adam's services in the future. |
Editing/proofreading Auftragsvolumen: 2200 words Abgabedatum: Apr 2011 Languages: Polnisch | Editing of a whitepaper
IT (Informationstechnologie), Computer: Systeme, Netzwerke | Kein Kommentar |
Website localization Auftragsvolumen: 1400 words Abgabedatum: Apr 2011 Languages: Englisch > Polnisch | Translating and editing of website content
Marketing/Marktforschung, Internet, E-Commerce, Werbung/PR | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 950 words Abgabedatum: Apr 2011 Languages: Englisch > Polnisch | Translation of game documentation
Marketing/Marktforschung, IT (Informationstechnologie), Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 550 words Abgabedatum: Apr 2011 Languages: Englisch > Polnisch | Translation of aptitude test documentation
Ongoing work as a "preferred translator" for the Polish language for the client at hand.
Personalwesen, Bildungswesen/Pädagogik | positiv Imprimatur: Excellent work, great attention to detail, always delivers on time. |
Translation Auftragsvolumen: 8100 words Abgabedatum: Mar 2011 Languages: Englisch > Polnisch | Translation of a manufacturer's website
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau, Produktion/Fertigung, Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.) | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 7700 words Abgabedatum: Mar 2011 Languages: Polnisch > Englisch | Translation of technical documentation
Bergbau und Mineralien/Edelsteine, Industrielle Technik, E-Technik/Elektronik | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 4000 words Abgabedatum: Feb 2011 Languages: Englisch > Polnisch | Website localization
Personalwesen, IT (Informationstechnologie), Internet, E-Commerce | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 9000 words Abgabedatum: Dec 2010 Languages: Englisch > Polnisch | Website localization for precision mechanics manufacturer
Industrielle Technik, Maschinen/Maschinenbau, Maschinen/Maschinenbau | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 42 hours Abgabedatum: Dec 2010 Languages: Polnisch > Englisch | Reading passages preparation for language tests
Linguistik, Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe, Bildungswesen/Pädagogik | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 20000 words Abgabedatum: Dec 2010 Languages: Englisch > Polnisch | Website localization for precision mechanics manufacturer
Industrielle Technik, Maschinen/Maschinenbau, Maschinen/Maschinenbau | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 3000 words Abgabedatum: Dec 2010 Languages: Englisch > Polnisch | Website localization
Internet, E-Commerce, IT (Informationstechnologie), Personalwesen | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 1730 words Abgabedatum: Nov 2010 Languages: Englisch > Polnisch | Urgent translation of civil engineering project proposal
Sport/Fitness/Erholung, Bauwesen/Hochbau/Tiefbau | positiv Veritas Language Solutions: Kein Kommentar
Rückmeldung von Kollegen:
Michal Glowacki: Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 3100 words Abgabedatum: Nov 2010 Languages: Englisch > Polnisch | Website localization
Personalwesen, Internet, E-Commerce, IT (Informationstechnologie) | Kein Kommentar |
Desktop publishing Auftragsvolumen: 20 hours Duration: Oct 2010 Languages: Englisch | Graphical elements for scientific musicological paper, plus technical advice
Musik, Religion, Wissenschaft (allgemein) | positiv kirchenmu_novak: Most helpful in working with rare manuscripts and making them ready for digital print; excellent technical advice, a true professional. |
Translation Auftragsvolumen: 4000 words Abgabedatum: Sep 2010 Languages: Englisch > Polnisch | Technical and marketing materials for inks
Druck und Satz, Verlagswesen, Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.), Chemie, -technik | positiv DG Global: Excellent translation and on-time delivery! |
Translation Auftragsvolumen: 3100 words Abgabedatum: Sep 2010 Languages: Englisch > Polnisch | Website localization
Internet, E-Commerce, IT (Informationstechnologie), Personalwesen | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 500 words Abgabedatum: Sep 2010 Languages: Englisch > Polnisch | Translation of a CRM Questionnaire
Medizin: Gesundheitswesen, Marketing/Marktforschung | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 2100 words Abgabedatum: Sep 2010 Languages: Englisch > Polnisch | Website localization
Internet, E-Commerce, IT (Informationstechnologie), Personalwesen | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 620 words Abgabedatum: Sep 2010 Languages: Polnisch > Englisch | Translation of a product leaflet
Energie/Energieerzeugung, E-Technik/Elektronik | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 2100 words Abgabedatum: Sep 2010 Languages: Englisch > Polnisch | Website localization
Internet, E-Commerce, IT (Informationstechnologie), Personalwesen | Kein Kommentar |
Editing/proofreading Auftragsvolumen: 6350 words Abgabedatum: Aug 2010 Languages: Polnisch | Proofreading and copyediting of program user interface
IT (Informationstechnologie), Computer: Software | positiv MetaProducts Corporation: Very good work. He is somewhat expensive. But I never seen such attention to minor details as with Adam. He checked every word and phrase, asked me for context for more accurate translation. Installed software to check the translation in place. |
Translation Auftragsvolumen: 5100 words Abgabedatum: Aug 2010 Languages: Englisch > Polnisch | Translation of software user interface and Help file
IT (Informationstechnologie), Computer: Software | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 360 words Abgabedatum: Aug 2010 Languages: Polnisch > Englisch | Translation of concert critique
Musik | Kein Kommentar |
Editing/proofreading Auftragsvolumen: 1350 words Abgabedatum: Aug 2010 Languages: Polnisch | Proofreading of product safety procedures
Management/Verwaltung, Technik (allgemein), Kraftfahrzeuge/PKW und LKW | positiv Lingua Pros, LLC: I am happy with his services. Timely delivery. Thank you. |
Translation Auftragsvolumen: 400 words Abgabedatum: Jul 2010 Languages: Englisch > Polnisch | Translation for tourism website
Tourismus und Reisen | positiv Katrin Hutchinson: Excellent job has usual |
Translation Auftragsvolumen: 3300 words Abgabedatum: Jul 2010 Languages: Englisch > Polnisch | Website localization
Internet, E-Commerce, IT (Informationstechnologie), Personalwesen | Kein Kommentar |
Editing/proofreading Auftragsvolumen: 15 days Abgabedatum: Jul 2010 Languages: Englisch | Statistical preparation of a scientific paper in musicology
Musik, Wissenschaft (allgemein), Vermessungswesen | positiv kirchenmu_novak: Adam showed high expertise in the techn. aspects of preparing a scientific paper on quantitative approaches to keyboard ornamentation in a Renaissance manuscript. His command of the needed vocabulary in English was very helpful for smooth collaboration. |
Translation Auftragsvolumen: 810 words Abgabedatum: Jun 2010 Languages: Englisch > Polnisch | Proofreading of scripts for TV advertisements
Werbung/PR, Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino | positiv bsolis: Exellent work from a superb linguist. Helpful, flexible and very knowledgeable. Highly recommended. |
Translation Auftragsvolumen: 3 hours Languages: Polnisch > Englisch | Old Polish hymn translation - plus background research
Dichtung und Belletristik, Musik, Religion | positiv Mauricio López Langenbach: Kein Kommentar |
Editing/proofreading Auftragsvolumen: 1000 words Abgabedatum: Jun 2010 Languages: Englisch > Polnisch | Proofreading of scripts for TV advertisements
Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino, Werbung/PR | positiv Oregon Translation: very detail-oriented and thorough work |
Translation Auftragsvolumen: 9400 words Abgabedatum: Jun 2010 Languages: Englisch > Polnisch | Project Initialisation Document
Umwelt und Ökologie, IT (Informationstechnologie), Management/Verwaltung | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 1200 words Abgabedatum: May 2010 Languages: Englisch > Polnisch | Translation of word list for tourism website
Tourismus und Reisen | positiv Katrin Hutchinson: This is the second time Adam has provided excellent work in a very short time frame for us. For Polish translations we don't bother advertising anymore, we just go straight to him. |
Translation Auftragsvolumen: 222 words Abgabedatum: May 2010 Languages: Englisch > Polnisch | Localization of banking software
Internet, E-Commerce, Finanzen (allgemein), Computer: Software | positiv Hylingo Translations: Excellent translation. Thank you. |
Editing/proofreading Auftragsvolumen: 5000 words Abgabedatum: Mar 2010 Languages: Englisch > Polnisch | Localization of specialized software for PDA + documentation
Einzelhandel, Maschinen/Maschinenbau, Computer: Software | positiv Oregon Translation, LLC: Detail-oriented, professional, excellent work, helpful in every regard. Will definitely use again! |
Translation Auftragsvolumen: 45000 chars Abgabedatum: Mar 2010 Languages: Englisch > Polnisch | Translation of 9 marketing movies
Luft- und Raumfahrt, Personalwesen, Marketing/Marktforschung | positiv Blue Board outsourcer (50 to 100 entries): Great job! |
Translation Auftragsvolumen: 500 words Abgabedatum: Mar 2010 Languages: Englisch > Polnisch | Translation of word list for tourism website
Tourismus und Reisen | positiv Katrin Hutchinson: Excellent, fast and professional work |
Editing/proofreading Auftragsvolumen: 830 words Abgabedatum: Mar 2010 Languages: Englisch > Polnisch | Proofreading of software localization, 830 words
IT (Informationstechnologie), Bildungswesen/Pädagogik, Computer: Software | positiv ProZ.com member : wonderful,professional and efficient |
Translation Auftragsvolumen: 210 words Abgabedatum: Feb 2010 Languages: Englisch > Polnisch | H1N1 vaccination consent form
Medizin: Gesundheitswesen | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 90000 words Abgabedatum: Dec 2009 Languages: Englisch > Polnisch | Translation of installation & operation manuals of maritime navigational systems
Schiffe, Segeln, Seefahrt, IT (Informationstechnologie), E-Technik/Elektronik | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 1327 words Abgabedatum: Dec 2009 Languages: Englisch > Polnisch | Translation of a voiceover script
IT (Informationstechnologie), Computer: Systeme, Netzwerke | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 45 days Duration: Oct 2009 to Nov 2009 Languages: Polnisch > Englisch | Research and translation for musicological scientific project application
Musik, Wissenschaft (allgemein) | positiv MMag. Manfred Novak, MMus.: Adam Jarczyk found difficult to locate material, provided excellent and helpful translations and made a large contribution to the success of the project. Thank you for your dedicated work! |
Translation Auftragsvolumen: 3500 words Abgabedatum: Sep 2009 Languages: Englisch > Polnisch | Service manual (spiral mixer)
Technik (allgemein), Lebensmittel | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 11700 words Abgabedatum: Jul 2009 Languages: Englisch > Polnisch | Glass annealing lehr - tender documentation
Industrielle Technik, Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.), Produktion/Fertigung | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 8000 words Abgabedatum: Jul 2009 Languages: Englisch > Polnisch | Instruction manuals for scientific calculators
E-Technik/Elektronik, Möbel/Haushaltsgeräte | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 3100 words Abgabedatum: May 2009 Languages: Polnisch > Englisch | Test reports (power transformers)
Energie/Energieerzeugung, E-Technik/Elektronik | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 3300 words Abgabedatum: Apr 2009 Languages: Polnisch > Englisch | Business correspondence - power equipment
Energie/Energieerzeugung, E-Technik/Elektronik | Kein Kommentar |
DTP/Formatting Auftragsvolumen: 600 pages Abgabedatum: Feb 2009 Languages: Englisch | Book preparation, 3 vols., for going to print
Musik, Sonstige, Wissenschaft (allgemein) | positiv kirchenmu_novak: Thank you very much for your professional help in bringing this first edition in 3 volumes out! The final printed product that is now on the market is the best proof of your music typesetting and graphical expertise! Highly recommended. |
Translation Auftragsvolumen: 12000 words Abgabedatum: Dec 2008 Languages: Polnisch > Englisch | Service manual for an information board controller
E-Technik/Elektronik, IT (Informationstechnologie), Transport/Logistik/Versand | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 19800 words Abgabedatum: Nov 2008 Languages: Englisch > Polnisch | Health & safety at work - product datasheets
Medizin: Gesundheitswesen, Technik (allgemein), Sonstige | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 2900 words Abgabedatum: Nov 2008 Languages: Englisch > Polnisch | Product description (welding station)
Industrielle Technik, Maschinen/Maschinenbau, Produktion/Fertigung | Kein Kommentar |
Desktop publishing Auftragsvolumen: 20 days Abgabedatum: Nov 2008 Languages:
Polnisch | Graphical realization of musical publishing company website
Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung, Internet, E-Commerce, Musik | positiv mchchinaustria: Thank you very much for your competent assistance in technical and website-building matters; and your patience during the creative process and the many intermediate versions through which we reached a real appealing final product. |
Translation Auftragsvolumen: 8700 words Abgabedatum: Oct 2008 Languages: Englisch > Polnisch | Electronic aids to pilotage
E-Technik/Elektronik, Schiffe, Segeln, Seefahrt | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 11200 words Abgabedatum: Oct 2008 Languages: Englisch > Polnisch | Health and safety at work - product catalogue
Medizin: Gesundheitswesen, Technik (allgemein), Sonstige | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 18000 words Abgabedatum: Sep 2008 Languages: Englisch > Polnisch | Health and safety ant work - info sheets
Medizin: Gesundheitswesen, Technik (allgemein), Sonstige | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 2400 words Abgabedatum: Sep 2008 Languages: Englisch > Polnisch | Product description (water treatment system)
Umwelt und Ökologie | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 2100 words Abgabedatum: Aug 2008 Languages: Englisch > Polnisch | Product description (printer paper)
Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.), Papier/Papierherstellung | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 3600 words Abgabedatum: Aug 2008 Languages: Englisch > Polnisch | Health & safety at work - protective gear documentation
Technik (allgemein), Medizin: Gesundheitswesen | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 11500 words Abgabedatum: Jul 2008 Languages: Englisch > Polnisch | Video matrix operating manual
E-Technik/Elektronik, Telekommunikation | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 20000 words Abgabedatum: Jun 2008 Languages: Englisch > Polnisch | Documentation of induction voltage regulators
Energie/Energieerzeugung, Maschinen/Maschinenbau, Energie/Energieerzeugung | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 3400 words Abgabedatum: Jun 2008 Languages: Englisch > Polnisch | Shipping instructions and ship confirmations
Computer: Software, Transport/Logistik/Versand | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 6250 words Abgabedatum: May 2008 Languages: Englisch > Polnisch | Instruction manual (fitting high-power connectors)
Energie/Energieerzeugung, E-Technik/Elektronik | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 2300 words Abgabedatum: May 2008 Languages: Englisch > Polnisch | Supply list for power system installation
E-Technik/Elektronik, Energie/Energieerzeugung | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 10500 words Abgabedatum: Apr 2008 Languages: Englisch > Polnisch | Construction and calibration of a TEM microscope
E-Technik/Elektronik, Metrologie/Messwesen/Maße | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 5500 words Abgabedatum: Apr 2008 Languages: Englisch > Polnisch | High precision feeder - operating manual
Industrielle Technik, Maschinen/Maschinenbau, Maschinen/Maschinenbau | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 2500 words Abgabedatum: Apr 2008 Languages: Englisch > Polnisch | Product description (concrete)
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau, Bauwesen/Hochbau/Tiefbau, Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.) | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 2100 words Abgabedatum: Mar 2008 Languages: Englisch > Polnisch | Product description (liquid descaler)
Chemie, -technik, Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.) | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 4800 words Abgabedatum: Mar 2008 Languages: Englisch > Polnisch | Air conditioning unit - installation manual
E-Technik/Elektronik, Möbel/Haushaltsgeräte | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 12000 words Abgabedatum: Jan 2008 Languages: Englisch > Polnisch | Translation of technical manuals for mining equipment
Maschinen/Maschinenbau, Bergbau und Mineralien/Edelsteine | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 4500 words Abgabedatum: Jan 2008 Languages: Englisch > Polnisch | A document on safety (working on heights)
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau, Medizin: Gesundheitswesen, Maschinen/Maschinenbau | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 4200 words Abgabedatum: Jan 2008 Languages: Englisch > Polnisch | CCTV Recommended Retail Price List
E-Technik/Elektronik, Marketing/Marktforschung | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 30 days Abgabedatum: Sep 2007 Languages: Englisch | Editing & content creation for unilingual website
A previously existing web collection got a general language reworking upon the request of a multinational cultural association with whom I cooperate.
Internet, E-Commerce, Musik, Sonstige | positiv mchchinaustria: Through your language expertise a little known field of musicology/music history is now available for people interested all over the world. Thank you for your support. |
Translation Auftragsvolumen: 57000 words Abgabedatum: Jul 2007 Languages: Englisch > Polnisch | Book translation (Learning Ruby)
Computer: Software, IT (Informationstechnologie) | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 80500 words Abgabedatum: May 2007 Languages: Englisch > Polnisch | Book translation (Access 2007)
Computer: Software, IT (Informationstechnologie) | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 59500 words Abgabedatum: Jan 2007 Languages: Englisch > Polnisch | Book translation (Ajax for Web Application Developers)
Computer: Software, IT (Informationstechnologie) | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 166000 words Abgabedatum: Dec 2006 Languages: Englisch > Polnisch | Book translation (Security for a Windows Server 2003 Network)
IT (Informationstechnologie), Computer: Systeme, Netzwerke | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 98000 words Abgabedatum: Nov 2006 Languages: Englisch > Polnisch | Book translation (Teach Yourself JavaScript in 24 Hours)
Computer: Software, IT (Informationstechnologie) | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 109500 words Abgabedatum: Jul 2006 Languages: Englisch > Polnisch | Book translation (Wireless Hacks)
Computer: Hardware, Computer: Systeme, Netzwerke | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 168500 words Abgabedatum: May 2006 Languages: Englisch > Polnisch | Book translation (SUSE Linux 10 Unleashed)
<i>The book page of this published volume can be found <b><a href="http://helion.pl/ksiazki/suse_linux_10_ksiega_eksperta_michael_mccallister,su10ke.htm">here</a></b>.</i>
IT (Informationstechnologie), Computer: Systeme, Netzwerke | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 70000 words Abgabedatum: Feb 2006 Languages: Englisch > Polnisch | Book translation (Home Networking: The Missing Manual)
Computer (allgemein), Computer: Systeme, Netzwerke | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 141000 words Abgabedatum: Jan 2006 Languages: Englisch > Polnisch | Book translation (Cisco PIX Firewalls)
Computer: Systeme, Netzwerke, IT (Informationstechnologie) | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 158000 words Abgabedatum: Oct 2005 Languages: Englisch > Polnisch | Book translation (The Book of Postfix)
<i>The book page including feedback is <b><a href="http://helion.pl/ksiazki/postfix_nowoczesny_system_przesylania_wiadomosci_ralf_hildebrandt_patrick_koetter,posnow.htm">here. </a></b> </i>
IT (Informationstechnologie), Computer: Systeme, Netzwerke | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 22500 words Abgabedatum: Aug 2005 Languages: Englisch > Polnisch | Book translation (Surviving PC Disasters, Mishaps and Blunders)
Computer (allgemein) | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 44000 words Abgabedatum: Jul 2005 Languages: Englisch > Polnisch | Book translation (Network Security Tools)
IT (Informationstechnologie), Computer: Systeme, Netzwerke | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 130800 words Abgabedatum: Jun 2005 Languages: Englisch > Polnisch | Book translation (The Wireless Networking Starter Kit)
Computer: Systeme, Netzwerke, IT (Informationstechnologie) | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 132000 words Abgabedatum: Apr 2005 Languages: Englisch > Polnisch | Book translation (Linux Cookbook)
Computer: Systeme, Netzwerke, IT (Informationstechnologie) | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 71500 words Abgabedatum: Jan 2005 Languages: Englisch > Polnisch | Book translation (Wireless Hacking)
Computer: Systeme, Netzwerke, IT (Informationstechnologie) | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 185000 words Abgabedatum: Nov 2004 Languages: Englisch > Polnisch | Book translation (Linux Troubleshooting Bible)
<i>The book page of this published volume can be found <b><a href="http://helion.pl/ksiazki/linux_rozwiazywanie_problemow_biblia_christopher_negus_thomas_weeks,linbib.htm">here</a></b>.</i>
IT (Informationstechnologie), Computer: Systeme, Netzwerke | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 75000 words Abgabedatum: Sep 2004 Languages: Englisch > Polnisch | Book translation (Postfix. The Definitive Guide)
Computer: Systeme, Netzwerke, IT (Informationstechnologie) | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 165000 words Abgabedatum: Jun 2004 Languages: Englisch > Polnisch | Book translation (Computer Networks, 4th Edition)
<i>Here is the <b><a href="http://helion.pl/ksiazki/sieci_komputerowe_andrew_s_tanenbaum,siecik.htm"> publisher's book page</a></b> of this volume.</i>
IT (Informationstechnologie), Computer: Systeme, Netzwerke | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 125500 words Abgabedatum: Apr 2004 Languages: Englisch > Polnisch | Book translation (sendmail Cookbook)
Computer: Systeme, Netzwerke, IT (Informationstechnologie) | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 60500 words Abgabedatum: Feb 2004 Languages: Englisch > Polnisch | Book translation (Windows Server 2003 Pocket Administrator)
Computer: Systeme, Netzwerke, IT (Informationstechnologie) | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 54000 words Abgabedatum: Jan 2004 Languages: Englisch > Polnisch | Book translation (Windows XP Hacks)
Computer: Systeme, Netzwerke, IT (Informationstechnologie) | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 134000 words Abgabedatum: Dec 2003 Languages: Englisch > Polnisch | Book translation (Upgrading and Repairing Networks)
Computer: Systeme, Netzwerke, IT (Informationstechnologie) | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 54000 words Abgabedatum: Oct 2003 Languages: Englisch > Polnisch | Book translation (Learning UML)
Computer: Software, IT (Informationstechnologie) | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 108000 words Abgabedatum: Aug 2003 Languages: Englisch > Polnisch | Book translation (Microsoft Windows Server 2003 Unleashed)
Computer: Systeme, Netzwerke, IT (Informationstechnologie) | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 16000 words Abgabedatum: Aug 2003 Languages:
| Book translation (The Mac is Not a Typewriter)
Computer: Software, IT (Informationstechnologie) | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 94000 words Abgabedatum: Jun 2003 Languages: Englisch > Polnisch | Book translation (Hack Attacks Encyclopedia)
Computer: Systeme, Netzwerke, IT (Informationstechnologie) | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 50000 words Abgabedatum: Apr 2003 Languages: Englisch > Polnisch | Book translation (Professional JavaScript 2nd Edition)
Computer: Software, IT (Informationstechnologie) | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 45000 words Abgabedatum: Feb 2003 Languages: Englisch > Polnisch | Book translation (Windows XP Pocket Reference)
Computer: Systeme, Netzwerke, IT (Informationstechnologie) | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 94000 words Abgabedatum: Aug 2002 Languages: Englisch > Polnisch | Book translation (JavaScript Design)
Computer: Software, IT (Informationstechnologie) | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 29000 words Abgabedatum: Jan 2003 Languages: Englisch > Polnisch | Book translation (Upgrading and Repairing PCs Field Guide)
<i>Here is <b><a href="http://helion.pl/ksiazki/rozbudowa_i_naprawa_komputera_kompendium_wydanie_drugie_scott_mueller,rozko2.htm"> the publisher's book page</a></b> for this title.</i>
IT (Informationstechnologie), Computer: Systeme, Netzwerke | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 100000 words Abgabedatum: Dec 2002 Languages: Englisch > Polnisch | Book translation (Hack Proofing XML)
Computer: Software, IT (Informationstechnologie) | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 65000 words Abgabedatum: Nov 2002 Languages: Englisch > Polnisch | Book translation (Understanding&Designing Your Active Directory Infrastructure)
Computer: Systeme, Netzwerke, IT (Informationstechnologie) | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 158000 words Abgabedatum: Apr 2002 Languages: Englisch > Polnisch | Book translation (TCP/IP Bible)
IT (Informationstechnologie), Computer: Systeme, Netzwerke | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 280000 words Abgabedatum: Nov 2001 Languages: Englisch > Polnisch | Book translation (Windows 2000 Server Architecture and Planning)
Computer: Systeme, Netzwerke, IT (Informationstechnologie) | Kein Kommentar |
Translation Auftragsvolumen: 48 hours Abgabedatum: Apr 2001 Languages: Englisch > Polnisch Polnisch > Englisch | Translation of project documents for multinational cultural association
Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung, Musik, Tourismus und Reisen | positiv mchchinaustria: Your quick and appropriate translations plus your research help for the Polish documents initially enabled us to get that whole endeavor off ground! Thank you for your continuing support. |
Translation Auftragsvolumen: 27000 words Abgabedatum: Dec 1996 Languages: Englisch > Polnisch | Documentation of a bid for modernisation of production line in iron works
Maschinen/Maschinenbau, Metallurgie/Hüttenwesen/Gießerei | Kein Kommentar |