Membro dal Sep '05

Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Spagnolo a Italiano

Mario Della Rocca
Diritto, sport e tecnico da 18 anni

Mira, Veneto, Italia
Ora locale: 23:26 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano Native in Italiano
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
14 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Membro verificato
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Editing/proofreading, Interpreting, Website localization, Transcription, MT post-editing
Esperienza
Specializzazione:
Legale: ContrattiSport/Attività fisica/Attività ricreative
Legale (generale)Altro
Affari/Commercio (generale)Certificati, Diplomi, Licenze, CV
Psicologia

Tariffe

Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 403, Risposte a domande: 155, Domande inviate: 22
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 2
Glossari EIA
Titoli di studio per la traduzione Master's degree - Facultad de Traducción y Documentación, Universidad de Salamanca
Esperienza Anni di esperienza: 19 Registrato in ProZ.com: Apr 2005. Membro ProZ.com da: Sep 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credenziali Da Inglese a Italiano (SSIT - Forl� - Italy, verified)
Da Spagnolo a Italiano (SSIT - Forl� - Italy, verified)
Associazioni Tradinfo (www.tradinfo.org), ASETRAD
TeamTradinfos
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Protemos, SDLX, Smartcat, Trados Studio, Wordbee, Wordfast
Sito Web http://www.mdrtranslations.com
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Azioni professionali Mario Della Rocca sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Get help with terminology and resources
Biografia

Da 18 anni svolgo la libera professione come traduttore inglese>italiano e spagnolo>italiano. Sono specializzato nei settori:

  • giuridico (contratti e documenti societari, procure ecc.),

  • tecnico/marketing (manuali, cataloghi, siti internet e presentazioni),

  • sportivo  (calcio, ciclismo, skateboard e scommesse sportive).

Oltre al servizio di traduzione offro anche la revisione di traduzioni, l'asseverazione,  l'interpretariato di trattativa e il machine translation post-editing (MTPE).

Come traduttore sportivo, ho all'attivo la traduzione, insieme ad altri colleghi, del sito ufficiale dei Mondiali di Calcio 2006 (FIFA World Cup Germany 2006TM) e di testi ufficiali UEFA e CIO (revisione di oltre 1 milione di parole). 

Inoltre, in campo ciclistico/marketing, ho tradotto testi per un importante produttore di biciclette e, sempre nell'ambito degli accessori per lo sport, ho tradotto il sito di un produttore di skateboard. Infine, nel campo delle scommesse sportive, ho tradotto il sito internet, documentazione aziendale e di marketing di un bookmaker.

In ambito giuridico, ho tradotto oltre 400.000 parole no match dal 2005 ad oggi, occupandomi di un’ampia gamma di testi, prevalentemente di diritto commerciale. 

Ho conseguito la Laurea quadriennale in Traduzione e interpretazione di trattativa presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori di Forlì (Università di Bologna) nel 2005.

Nel 2012 ho conseguito il Master in Traduzione e mediazione interculturale presso l’Università di Salamanca, in Spagna.

Sono socio professionale dell’Associazione Spagnola Traduttori, Copy-editor e Interpreti (ASETRAD) e socio TradInFo.

Modalità di pagamento: bonifico sul mio conto corrente
italiano. Per progetti di piccola entità, accetto pagamenti attraverso Paypal o Skrill.

Professionista di cui alla legge 4/2013.

Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 444
Punti PRO: 403


Lingue principali (PRO)
Da Spagnolo a Italiano203
Da Inglese a Italiano200
Aree generali principali (PRO)
Legale/Brevetti263
Altro58
Affari/Finanza32
Arte/Letteratura20
Marketing13
Punti in altre 3 aree >
Aree specifiche principali (PRO)
Legale (generale)170
Legale: Contratti102
Certificati, Diplomi, Licenze, CV36
Affari/Commercio (generale)21
Poesia e Prosa12
Legale: Brevetti, Marchi, Copyright9
IT (Tecnologia dell'informazione)8
Punti in altre 11 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated1
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
Da Inglese a Italiano1
Specialty fields
Sport/Attività fisica/Attività ricreative1
Other fields
Parole chiave: diritto, procura, direttive UE, contratti, patente, certificato di nascita, certificato di matrimonio, accordo economico collettivo, calcio, ciclismo. See more.diritto, procura, direttive UE, contratti, patente, certificato di nascita, certificato di matrimonio, accordo economico collettivo, calcio, ciclismo, diritto commerciale, diritto civile, traduzione, revisione, linee guida UE, settore immobiliare, contratto di rappresentanza commerciale, contratto di noleggio a tempo, relazione su arbitrato, ente doganale e di protezione dei confini degli Stati Uniti, statuto, atto notarile, word, excel, power point, wordfast, CAT tool, Trados Studio 2014, contratto di distribuzione, 12 anni di esperienza, condizioni generali di contratto, verbali dei consigli di amministrazione, visura camerale, assicurazioni, brevetti, leggi e regolamenti, relazioni legali, università di bologna, università di salamanca, traduzioni sportive, istruzioni d'uso, istruzioni per i rivenditori. See less.




Ultimo aggiornamento del profilo
May 22



More translators and interpreters: Da Inglese a Italiano - Da Spagnolo a Italiano   More language pairs