Ana L.
Master's degree in audiovisual translation
Years of experience: 3
- engleză spaniolă
- franceză spaniolă
- rusă spaniolă
-
Spania14:16
-
Rate per min. €3.50 EUR
With a Master's degree in audiovisual translation, I have subtitled films for a horror festival, a children's film, a short film, an interview and a job meeting.
Subtitling software:
- Aegisub
- Subtitle Edit
- Subtitle Workshop
Specializing in:
- Jocuri/Jocuri video/Jocuri de noroc/Cazino
- General/Conversaţie/Salutări/Scrisori
- Asigurări
- Bucătărie/Artă culinară
- Cinema, Film, TV, Teatru
- Alimente şi lactate
- Turism şi călătorii
Language variants:
- Source languages
- engleză – US, British, Canadian, Indian, US South
- franceză – Standard-France, Canadian, Belgian, Swiss, Luxembourgish
- rusă – Standard-Russia
- Target languages
- spaniolă – Standard-Spain
- spaniolă – Standard-Spain
- spaniolă – Standard-Spain