Glossary entry

Spanish term or phrase:

cordón de penetración completa/ parcial

German translation:

durchgeschweißte/ teildurchgeschweißte Schweißnaht

Added to glossary by Katrin Nell
Jan 7, 2011 08:53
13 yrs ago
Spanish term

cordón de penetración parcial/ completa

Spanish to German Tech/Engineering Metallurgy / Casting Schweißtechnik
Liebe Kollegen, es geht hier um Schweißnähte, durch die zwei Werkstücke "vollständig bzw teilweise" verschweißt werden. "Parcial" heißt, dass nur ein Teil der Kontaktflächen verschweißt sind, und "completa", dass die Kontaktflächen vollständig vom Schweißgut bedeckt sind. Hier die Definitionen:

Cordón de penetración parcial:
Se dice que son de penetración parcial cuando el espesor ocupado por el metal de aportación es inferior al de las piezas unidas.

Cordón de penetración completa:
Se dice que son de penetración completa cuando el metal de aportación ocupa sin defectos todo el espesor de las piezas a unir.

Es hat hierbei nichts mit der Form (I-Naht, V-Naht, U-Naht usw.) zu tun, eher mit der Eindringtiefe der Naht. Kennt jemand einen Fachausdruck hierfür??? Vielen Dank im Voraus!

Discussion

Walter Blass Jan 20, 2011:
@Karlo Die Frage bezog sich auf ein Schweißdefekt und nicht auf die Schweißart.
Siehe bitte Pkt. 2.1.:
http://soldadura.org.ar/index.php?option=com_content&view=ar...
Katrin Nell (asker) Jan 20, 2011:
Hallo Karlo! Doch doch, das findet man!! Der Autor ist übrigens die Europäische Kommission, die haben sich das nicht ausgedacht. :) Such einfach mal "soldadura de penetración parcial/ completa, dann wirst Du fündig. Im Deutschen sind das (teil)durchgeschweißte Nähte, die Du einfach mal bei Google-Bildern eingeben kannst, dann verstehst Du, was damit gemeint ist. Bei durchgeschweißten Stumpfnähten wird schon die gesamte Fläche des Schweißguts abgedeckt, natürlich geht es hier um die Kontaktfläche, nicht um das gesamte Werkstück. Durchlaufend/ unterbrochen ist was anderes, da geht es um die Längsachse der Schweißnaht.

LG!! Katrin
Karlo Heppner Jan 20, 2011:
Zweifel Also, im Internet findet sich nirgendwo der Ausdruck "cordón de penetración parcial" oder "cordón de penetración parcial" und schon gar nicht eine Definition derselben.
Ist das eine Erfindung des Autors?
Außerdem handelt es sich offenbar nicht um Schweißnähte, die ja im Allgemeinen dünn sind und nicht die gesamte Fläche (completa) der zu verschweißenden Teile einnehmen.
Bei einer Schweißnaht würde man von durchlaufend und unterbrochen sprechen. Aber offenbar geht es nicht um eine Naht. Die Antwort mit dem durchgeschweißt oder teildurchgeschweißt ist im Internet nicht belegt.

Proposed translations

7 hrs
Selected

Raupe (Schweißnaht) mit Teildurchdringung / Durchschweißung

bzw. teildurchgeschweißt / durchgeschweißt

--------------------------------------------------
Note added at 7 horas (2011-01-07 16:23:04 GMT)
--------------------------------------------------

bzw. Querschnitt nicht ausreichend durchgeschweißt / ausreichend durchgeschweißt

--------------------------------------------------
Note added at 7 horas (2011-01-07 16:24:34 GMT)
--------------------------------------------------

So eine prompte Antwort! Ich wünsche dir auch ein schönes Wochenende!
Note from asker:
Genau das isses! Vielen Dank Walter und ein schönes Wochenende!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nochmals vielen Dank!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search