Glossary entry

Spanish term or phrase:

CAÑA DE HOJALDRE

French translation:

feuilleté à/au

Added to glossary by Kristen POSTIC
Nov 27, 2008 22:15
15 yrs ago
Spanish term

CAÑAS DE HOJALDRE

Spanish to French Other Cooking / Culinary
BASES PARA RELLENAR
Change log

Dec 11, 2008 08:59: Kristen POSTIC Created KOG entry

Discussion

Annick Delplace (asker) Nov 28, 2008:
chaussons Sauf que la forme ne ressemble quand même pas à celle des chaussons aux pommes
Annick Delplace (asker) Nov 28, 2008:
chaussons OUi, je connais ces "cañas", j'en mange souvent.
Dans mon texte, il s'agit du chausson à fourrer.
Merci
Thierry LOTTE Nov 28, 2008:
Chaussons... Je ne sais pas, mais le texte est bizarre : il y a plusieur possibilités selon "el relleno".
Sur ce site, tu trouveras une photo :

http://www.facilisimo.com/foro/postres/cañas-de-hojaldre_189...

Proposed translations

+2
9 hrs
Selected

feuilletés à/au

au chocolat / à la saucisse / à la viande
ou chausson si c'est sucré
ou friand si c'est salé
Note from asker:
Merci
Peer comment(s):

agree Mamie (X)
2 hrs
agree aurelie garr
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
8 mins

pâte feuilletée

servant de base au pain chocolat...

--------------------------------------------------
Note added at 11 heures (2008-11-28 09:37:51 GMT)
--------------------------------------------------

des bandes de pâte feuilletée
Note from asker:
Merci, mais il faudrait que je trouve quelque chose pour la forme. Je pensais à chausson...
Something went wrong...
13 hrs

Des feuilletés

C'est peut-être une bonne solution, puisque la caña de hojaldre est de forme longiligne et le chausson est plutôt arrondi. Avec "feuilleté", on reste neutre quant à la forme.
Et il y a aussi le mot "Friand" qui pourrait être bien...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search