Glossary entry

Spanish term or phrase:

La sopanda escantilla al mismo tiempo que arriostra.

French translation:

La soupente fixe la position en même temps qu'elle étaie

Added to glossary by Véronique Le Ny
Jan 28, 2007 23:08
17 yrs ago
Spanish term

La sopanda escantilla al mismo tiempo que arriostra.

Spanish to French Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Je traduis une série de documents pour une entreprise qui commercialise des échafaudages.

Je ne comprend pas du tout cette phrase..
Merci.

Discussion

Anne Patteet Jan 29, 2007:
Y también:"(1)TERM riostra
(2) TERM arriostramiento
Definition dispositif (contrefiche, palée ou paroi) s'opposant à la déformation et au renversement d'une charpente ou d'un mur
TERM contreventement"
http://ec.europa.eu/eurodicautom/Controller
Anne Patteet Jan 29, 2007:

Proposed translations

8 hrs
Selected

La longrine fixe la position au même temps qu'elle étaie

élément de coffrage pour béton
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tout le monde, j'ai mixé un peu de ce que vous m'avez tous conseillé."
25 mins

Deux verbes...

...bien entendu.
Arriostrar = riostrar = poner riostras.
Escantillar = Tomar una una medida o marcar una dimensión a contar desde una línea fija o romper las aristas o cantos de algo.
Sopanda = soupente (del francés).
À mon avis, poser tres questions.
La soupente fait ceci en même temps qu'elle fait cela.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search