Glossary entry

Japanese term or phrase:

杉並区長

English translation:

Mayor of Suginami city

Added to glossary by Nicolas Carteron
Aug 6, 2008 22:26
15 yrs ago
Japanese term

杉並区長

Japanese to English Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Marriage Certificate
On the certificate this has been translated to "Mayor" but this is a district/ward in Tokyo, so I would like to use"District Chief of Suginami". Would this be appropriate?
Proposed translations (English)
5 +6 Mayor of Suginami city
Change log

Aug 7, 2008 06:10: Nicolas Carteron Created KOG entry

Aug 7, 2008 06:10: Nicolas Carteron changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/641620">Nicolas Carteron's</a> old entry - "杉並区長"" to ""Mayor of Suginami city""

Proposed translations

+6
7 mins
Selected

Mayor of Suginami city

http://www2.city.suginami.tokyo.jp/life/english.htm

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-08-06 22:47:14 GMT)
--------------------------------------------------

Note that on the official web site of Suginami, they use MAYOR OF SUGINAMI CITY
Peer comment(s):

agree KathyT : Personally, I prefer 'ward' for 区, but you're right, it calls itself 'Suginami City'. http://en.wikipedia.org/wiki/Suginami,_Tokyo . Yes to 'mayor' also.
26 mins
agree patent_pending : Agreed
1 hr
agree gojira_matt
2 hrs
agree casey
2 hrs
agree Cary Strunk
4 hrs
agree Kendriya . : :)
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for the clarification..It was a proofing job!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search