Turm Transportgestelle

20:41 Aug 18, 2017
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / Energía eólica
German term or phrase: Turm Transportgestelle
Verpackungsanweisung Turm Transportgestelle
Dok.:
V-3.1-RT.HAT.01-A-DE-A
Seite:
von
Gültig ab:
2017-08-31
NUR FÜR DEN INTERNEN GEBRAUCH
Das Dokument unterliegt in ausgedruckter Form nicht dem Änderungsdienst
Unternehmen:
xxxx
Überseering 10
xxx Hamburg, Deutschland
Interne Freigabe
Erstellt von:
xxxx
_________________
Unterschrift
Geprüft von:
xxxx
_________________
Unterschrift
Freigegeben von:
Volker Sieben
_________________
Unterschrift
Gültig ab:
2017-08-31
Dokumentennummer:
xxxx
Seiten:
17
Global Logistics & Warehousing – Solutions & Quality, LWSQ
Verpackungsanweisung Turm Transportgestelle

P.S. Se me ocurre: bastidores de transporte para torres, pero no estoy totalmente seguro...
Guillermo de la Puerta
Local time: 09:35


Summary of answers provided
4Torre de bastidores de transporte
Pedro Zimmer


Discussion entries: 3





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Torre de bastidores de transporte


Explanation:
En vez de bastidores podrían ser muchos otros términos: jaula, paletas, etc.
Si fuese como piensas estaría escrito todo junto: Turmtransportgestell, osa muy poco probable.

--------------------------------------------------
Note added at 25 minutos (2017-08-18 21:07:21 GMT)
--------------------------------------------------

Siendo una empresa de logística también se le podría denominar "pila de...".

--------------------------------------------------
Note added at 16 horas (2017-08-19 13:29:18 GMT)
--------------------------------------------------

Viéndolo desde otra perspectiva y siendo una empresa de logística y almacenaje me inclino por creer que Turm es un título y Transportgestell es un subtítulo con sus respectivas instrucciones.

Pedro Zimmer
Argentina
Local time: 05:35
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Pablo Cruz: En este contexto (energía eólica) parece improbable que el bastidor de transporte lleve una torre, más bien me inclino por una interpretación como la que hizo Guillermo. No creo que estar escrito junto o no implique una cosa u otra. Saludos
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search