Hauptverfahren eröffnen

Italian translation: aprire il dibattimento

14:07 Aug 20, 2017
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Anklageschrift
German term or phrase: Hauptverfahren eröffnen
Hallo liebe Kollegen / innen,

ich stehe gerade irgendwie total auf dem Schlauch. Wie sagt man auf Italienisch "das Hauptverfahren eröffnen"?
Auf Proz finde ich "aprire un procedimento principale", das Wörterbuch und andere Quellen sagen "rinviare a giudizio". Ist "richiesta di rinvio a giudizio" nicht die Anklageschrift?

Das kommt in einer Anklageschrift vor, der Richter hat noch nicht über die Zulassung der Anklage entschieden.

Danke für eure Hilfe und LG
Sarah
SarahJ
Germany
Local time: 18:37
Italian translation:aprire il dibattimento
Explanation:
dopo il rinvio a giudizio si apre il processo penale ovvero il dibattimento con l'udienza dibattimentale (Hauptverhandlung)
Selected response from:

Lara Innsbruck
Austria
Local time: 18:37
Grading comment
Danke Lara :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2chiedere il rinvio a giudizio
Christel Zipfel
5aprire il dibattimento
Lara Innsbruck
4aprire la procedura principale
Margherita Bianca Ferrero


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aprire la procedura principale


Explanation:
o "procedimento". Restando in generale


    https://books.google.it/books?id=Xe1MDAAAQBAJ&pg=PA155&lpg=PA155&dq=aprire+procedimento+principale&source=bl&ots=idMQ-B3r4P&sig=ANCLHo7HBmgk
Margherita Bianca Ferrero
Local time: 18:37
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 129
Notes to answerer
Asker: Danke Margherita :)

Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
chiedere il rinvio a giudizio


Explanation:
Hauptverfahren = rinvio a giudizio (Hoepli, diz. economia e finanza)
Auch der codice civile in zweisprachiger Fassung nennt es so.

--------------------------------------------------
Note added at 33 Min. (2017-08-20 14:40:41 GMT)
--------------------------------------------------

Klageschrift ist atto di citazione

Christel Zipfel
Local time: 18:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 209
Notes to answerer
Asker: Danke Christel :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Pellacani: Wörterbuch Recht IT-DE-IT (Beck 2012): "rinviare a giudizio" / Eröffnung des Hauptverfahrens: rinvio a giudizio [Giacoma-Kolb]
2 hrs

agree  eliper: Anklageschrift non Klageschrift
6 hrs

neutral  Lara Innsbruck: Anklageschrift: Strafrecht / Klageschrift: Zivilrecht @Silvia: rinviare a giudizio: Anklage erheben/einbringen, precede l'apertura del dibattimento (Eröffnung...), a volte i vocabolari pasticciano :-)
18 hrs
  -> Das gehörte nicht zur Frage.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
aprire il dibattimento


Explanation:
dopo il rinvio a giudizio si apre il processo penale ovvero il dibattimento con l'udienza dibattimentale (Hauptverhandlung)


    Reference: http://www.studiocataldi.it/guide_legali/guide-procedura-pen...
Lara Innsbruck
Austria
Local time: 18:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 67
Grading comment
Danke Lara :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search