Glossary entry

German term or phrase:

Lebenszeichen

Swedish translation:

watchdog, övervakningssignal

Added to glossary by Eva Gustavsson
May 24, 2006 06:42
17 yrs ago
3 viewers *
German term

Port-Lebenszeichen

German to Swedish Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping train
Unterfunktion "RecPort386()" setzt bei Bus-Ausfall bzw. Ausfall des Port-Lebenszeichens den Prozeßwert SW_ZugBremskraft = -700 dez
Proposed translations (Swedish)
3 (port-)watchdog

Discussion

myrwad May 27, 2006:
Watchdog ska man nog inte böja i bestämd form, utan skriv i stället watchdog-funktionen eller watchdog-signalen. På ett tidigare jobb användes ibland skämtsamt "klockjycke" ;-)

Proposed translations

15 mins
Selected

(port-)watchdog

"Lebenszeichen" steht sicher für den sonst üblicheren Ausdruck "Lebensbit". Dies wird zur Überwachung einer Funktion genutzt, siehe z.B.
http://support.automation.siemens.com/WW/llisapi.dll?func=ll...

Für "Lebensbit" gibt es schon eine Kudoz-Antwort - scheinbar wird im Schwedischen der englische Ausdruck "watchdog" verwendet:
http://www.proz.com/kudoz/788682

Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Watchdog förekommer i samma text i ett annat sammanhang, men då skulle jag här kunna använda alternativet övervakningsbit som också anges i din referens. Vid närmare påseende förekommerdock inte övervakningsbit någon annanstans på nätet än den KudoZ-sidan, däremot finns några fler träffar på övervakningssignal. Vad ska förresten watchdog heta i bestämd form på svenska?!? Tack för hjälpen med goda uppslag!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search