Glossary entry

German term or phrase:

vorgesehen

Swedish translation:

förses med

Added to glossary by Gull-Britt Orsén
Oct 30, 2006 08:26
17 yrs ago
1 viewer *
German term

vorgesehen

German to Swedish Law/Patents General / Conversation / Greetings / Letters
Jag tycker varken att föreskrivs, avsedd för, ämnad för, planerad, som jag brukar översätta vorgesehen med, passar i det här sammanhanget:

"Dies wird nach einem Merkmal der Erfindung dadurch erreicht, daß BLABLA vorgesehen sind."

eller

"In einer bevorzugten Ausgestaltung der Erfinden ist es vorgesehen, daß ..."

Discussion

Gull-Britt Orsén (asker) Oct 30, 2006:
Ojdå, nej det är klart att det ska stå Erfindung i stället för Erfinden.

I det första exemplet står det precis innan att anordningen ska kunna justeras i breddled. Och sedan kommer "Dies wird nach einem Merkmal der Erfindung dadurch erreicht, daß Trennleisten vorgesehen sind". Att jag inte skrev ut det berodde på att jag trodde att det här var en av de otaliga standardfraser som används i patenttexter.
Det blir inte riktigt klart i första exemplet vad vorgesehen här betyder. Heter det "om x inträffar, så blabla" eller "uppfinningen är kännetecknad därav att den enligt konstruktionen är försedd med blabla"?

Proposed translations

+3
41 mins
Selected

förses med

... genom att anordningen (skall) förses med skiljelister.

"Vorsehen" i konstruktionsbeskrivningar betyder oftast inte att man planerar någonting utan att man redan har bestämt att det ska bli så.
Peer comment(s):

agree Ingrid Simko
44 mins
Tack, Ingrid!
agree Mårten Sandberg : Ja "förses med", o dess varianter som utrusta, leverera, tycks mig som mycket vanlig betydelse för vor(ge)sehen.
1 hr
Tack, Mårten!
agree Erik Hansson : Vorgesehen är ibland hatobjekt nr. 1, på grund av sin mångtydighet, i detta sammanhang är det dock helt klart att det krävs för att uppnå det ena eller det andra.
1 day 2 hrs
Tack, Erik!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack. Och tack för förklaringen"
+1
11 mins

har vi tänkt oss

Jag har lite svårt att förstå dina meningar (ska det verkligen stå "der Erfinden"?) men med den reservationen har jag alltså förslaget.

--------------------------------------------------
Note added at 37 Min. (2006-10-30 09:04:08 GMT)
--------------------------------------------------

... att den ska vara utrustad med ... (eller bara "att den ska ha")
Note from asker:
Tack Staffan. Ditt förslag har jag också lagt till i min ordlista eftersom jag tror att det kan vara mycket användbart i andra sammanhang. Det var tydligen inte helt enkelt (se Eriks kommentar).
Peer comment(s):

agree bofasching (X) : eller passivt: "är det tänkt att"
4 hrs
Tack1
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search