Glossary entry (derived from question below)
Feb 8, 2007 15:22
17 yrs ago
French term
Corrollaire
French to Spanish
Tech/Engineering
Internet, e-Commerce
¿Cómo se debe traducir "Corrolaire"?
Objectif: Fournir a posteriori ou en temps réel une
véritable loupe pour observer un trafic suspect
ou « rejouer » un trafic quelques heures
après sa survenance
CORROLLAIRE: Analyser les trames pour
faire du débugging
CORROLLAIRE: Alerter les équipes d’exploitation de tout
problème ou situation critique
Gracias.
Objectif: Fournir a posteriori ou en temps réel une
véritable loupe pour observer un trafic suspect
ou « rejouer » un trafic quelques heures
après sa survenance
CORROLLAIRE: Analyser les trames pour
faire du débugging
CORROLLAIRE: Alerter les équipes d’exploitation de tout
problème ou situation critique
Gracias.
Proposed translations
(Spanish)
2 +1 | corolario | Tradjur |
3 | POR TANTO/EN CONSECUENCIA: | Ilie (X) |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
corolario
Al parecer, en español "corolario" es una proposición que no necesita demostración porque se deduce fácilmente de algo anterior. ¿Te cuadra? Saludos
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
POR TANTO/EN CONSECUENCIA:
Hola
Para empezar, diria que se escribe "corollaire", no?, con una erre, como en español.
En español no es una palabra muy utilizada, yo buscaría un sinónimo, aunque fueran dos palabras, como "por tanto", o "en consecuencia".
En fin, una idea.
Slaudos
Para empezar, diria que se escribe "corollaire", no?, con una erre, como en español.
En español no es una palabra muy utilizada, yo buscaría un sinónimo, aunque fueran dos palabras, como "por tanto", o "en consecuencia".
En fin, una idea.
Slaudos
Something went wrong...