Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
coups
Spanish translation:
cuentas (ver explicación)
Added to glossary by
megane_wang
Jul 6, 2007 12:06
16 yrs ago
French term
coups
French to Spanish
Science
Biology (-tech,-chem,micro-)
Diagramme de diffraction X exprimé en termes de hauteur de raie (exprimée en coups).
Proposed translations
(Spanish)
5 +1 | cuentas (ver explicación) | megane_wang |
5 | counts | Vepalm |
3 | golpes | Rafael Molina Pulgar |
Change log
Jul 7, 2007 19:15: megane_wang changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/128531">aguadano's</a> old entry - "coups"" to ""cuentas (ver explicación)""
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
cuentas (ver explicación)
La altura de estos picos de difracción siempre es arbitraria porque lo que importa generalmente no es su intensidad absoluta, que depende de muchos factores, sino relativa.
Los detectores que se utilizan cuentan las veces que un fotón "golpea" su superficie (de aquí el "coups"), o miden alguna magnitud de la cual se pueda deducir ésto fácilmente (entre otras magnitudes).
Aunque normalmente esta intensidad se expresa en "unidades arbitrarias", a veces se expresa en "cuentas".
Espero que te sirva!
Los detectores que se utilizan cuentan las veces que un fotón "golpea" su superficie (de aquí el "coups"), o miden alguna magnitud de la cual se pueda deducir ésto fácilmente (entre otras magnitudes).
Aunque normalmente esta intensidad se expresa en "unidades arbitrarias", a veces se expresa en "cuentas".
Espero que te sirva!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias por tu ayuda."
54 mins
golpes
Existe ese parámetro de medición.
EUROPA - > Directiva 84/537/CEE... cuya frecuencia de corte será como máximo equivalente a la mitad de la cadencia de percusión del aparato probado, expresada en golpes por segundo. ...
www.enllave.es/ruido/norma/leg/eu9.html - 35k - En caché - Páginas similares
EUROPA - > Directiva 84/537/CEE... cuya frecuencia de corte será como máximo equivalente a la mitad de la cadencia de percusión del aparato probado, expresada en golpes por segundo. ...
www.enllave.es/ruido/norma/leg/eu9.html - 35k - En caché - Páginas similares
Note from asker:
Gracias por tu ayuda. |
1 hr
counts
In radiation we have "countings" = "counts". If refered to intensity is "counts/s".
Counts Per Minute (CPM)
Used for alpha particles, beta particles or mixed gamma/beta, gamma/alpha, alpha/beta actual counts per minute. Counts per minute can also be useful when detector efficiency is in question. Like when a scintillator is designed to detect the 0.013 mev photons from 238U and one is measuring the 1.146 mev photons from 40K, The units cannot be easyly converted to roentgen's so CPM is a more appropriate unit under these conditions.
http://www.answers.com/topic/ionizing-radiation-units
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-06 13:24:36 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry: in Spanish : "cuenta por minuto"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-06 13:25:06 GMT)
--------------------------------------------------
Digo: "cuentas por minuto"
Counts Per Minute (CPM)
Used for alpha particles, beta particles or mixed gamma/beta, gamma/alpha, alpha/beta actual counts per minute. Counts per minute can also be useful when detector efficiency is in question. Like when a scintillator is designed to detect the 0.013 mev photons from 238U and one is measuring the 1.146 mev photons from 40K, The units cannot be easyly converted to roentgen's so CPM is a more appropriate unit under these conditions.
http://www.answers.com/topic/ionizing-radiation-units
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-06 13:24:36 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry: in Spanish : "cuenta por minuto"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-06 13:25:06 GMT)
--------------------------------------------------
Digo: "cuentas por minuto"
Note from asker:
En un contexto de emisión radiactiva estoy de acuerdo con tu traducción pero en este caso creo que no es aplicable. De todas formas muchas gracias por tu ayuda. |
Something went wrong...