Glossary entry

English term or phrase:

active composting

Spanish translation:

compostaje activo

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-04-15 15:54:14 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 12, 2011 11:41
13 yrs ago
English term

active composting

English to Spanish Tech/Engineering Agriculture manure
Hola a todos

Estoy traduciendo un texto sobre compostaje y me he topado con esta expresión, creo que la traducción es "compostaje activo", pero si alguien me lo puede confirmar le estaría muy agradecido. Les dejo el contexto:

"Co-Composter then displays the Compost Mix Characteristics. These are moisture content, C/N ratio, and density. These numbers are calculated by performing a mass balance on all of the data that has been entered into the model. Co-Composter provides appropriate ranges for each of the three characteristics. These ranges provide the best situation for active composting. If a characteristic falls outside of the range it may be difficult to compost effectively".

Gracias
Proposed translations (Spanish)
5 +5 compostaje activo

Proposed translations

+5
6 mins
Selected

compostaje activo

"Sin embargo, existen ventajas en separar la etapa de maduración del estado de compostaje activo. A medida que el compost madura, la generación de calor y la demanda de O2 disminuye sustancialmente".

http://books.google.es/books?id=qiVQOERQSOIC&pg=PA60&lpg=PA6...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-04-12 11:49:11 GMT)
--------------------------------------------------

"Sin embargo, normalmente se suele separar esta etapa de la del compostaje activo."

http://books.google.es/books?id=V2x2hEfBbboC&pg=PA144&lpg=PA...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-04-12 11:50:15 GMT)
--------------------------------------------------

"Sólo 30 días de compostaje activo para grandes concentraciones de cargas orgánicas."

http://www.ambienteorganico.com/

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2011-04-12 11:52:29 GMT)
--------------------------------------------------

"El proceso de elabaración de compost se puede dividir en dos etapas: compostaje activo y maduración. La empresa defiende que a la futura planta sólo llegará un compost inmaduro, que este es inerte, que el proceso de maduración es inoloro y que no es contaminante cuando hay documentos que contradicen esto."

http://www.polasaude.org/p/aclaraciones.html

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-04-12 11:53:27 GMT)
--------------------------------------------------

"De acuerdo a su edad y a las condiciones de ph, temperatura y humedad, la tecnología en inyección de aire forzado, se aplica varias veces al día con el fin de aumentar al máximo el metabolismo de los microorganismos presentes en los residuos orgánicos, compuestos por desechos mezclados con material de corte y poda (chipiado), que deben estar un mes en compostaje activo y de mes y medio a dos meses en maduración, para dar como resultado el acondicionador de suelos o compost."

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:eaWy_Vn...
Peer comment(s):

agree FVS (X)
25 mins
Thanks.
agree slothm : Impecable.
1 hr
agree Salloz : Muy bien. Sólo recomiendo decir composta, no compost, en español.
2 hrs
agree Maria Cossani : En la RAE aparece "compost" y "compostaje", pero no "composta", aunque lo he visto en muchos textos
4 hrs
agree Mónica Belén Colacilli
1 day 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias, en España se le puede llamar compost, ya que está aceptado por la RAE, aunque para mí, lo más normal es decir compostaje"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search