Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
corporeal hereditaments
Romanian translation:
moșteniri corporale
Added to glossary by
Simona Ignat
Jan 2, 2016 07:45
8 yrs ago
5 viewers *
English term
corporeal hereditaments
English to Romanian
Law/Patents
Real Estate
Romanian
Trimiterea din Law Dictionary e la "hereditament", adică nu mă ajută cu nimic cum s-ar spune.
Mă gândeam la: moșteniri materiale, cu existență fizică, dar poate cineva știe termenul juridic specific (dacă există vreunul).
Mulțumiri anticipate
Mă gândeam la: moșteniri materiale, cu existență fizică, dar poate cineva știe termenul juridic specific (dacă există vreunul).
Mulțumiri anticipate
Proposed translations
(Romanian)
3 +1 | moșteniri corporale | Simona Pop |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
moșteniri corporale
..
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-01-02 11:54:44 GMT)
--------------------------------------------------
ttps://www.google.ro/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=4&ved=...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-01-02 11:56:13 GMT)
--------------------------------------------------
Fără a intra în detalii, vom observa că în dreptul englez summa divisio
tradiţională rămâne totuşi cea care există între real property (bunurile imobiliare) şi personal property (bunurile mobiliare). Real property este compusă din corporeal hereditaments (moşteniri corporale) şi din incorporeal hereditaments (moştenirile incorporale). De altă parte, categoria personal property regrupează toate bunurile, mobile sau imobile, corporale sau
incorporale, altele decât cele incluse în real property.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-01-02 11:54:44 GMT)
--------------------------------------------------
ttps://www.google.ro/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=4&ved=...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-01-02 11:56:13 GMT)
--------------------------------------------------
Fără a intra în detalii, vom observa că în dreptul englez summa divisio
tradiţională rămâne totuşi cea care există între real property (bunurile imobiliare) şi personal property (bunurile mobiliare). Real property este compusă din corporeal hereditaments (moşteniri corporale) şi din incorporeal hereditaments (moştenirile incorporale). De altă parte, categoria personal property regrupează toate bunurile, mobile sau imobile, corporale sau
incorporale, altele decât cele incluse în real property.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulțumesc"
Something went wrong...