Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Bronx cheer
Romanian translation:
a scoate limba, cu zgomot
Added to glossary by
amelia_
Oct 14, 2008 17:35
15 yrs ago
3 viewers *
English term
Bronx cheer
English to Romanian
Other
Linguistics
Vocabular
e gestul pe care îl face un copil (pe ascuns), când aude ceva ce nu-i convine: scoate un pic limba şi pufăie din obraji
un fel de dat cu tifla (ca semnificaţie)
cum s-ar putea traduce să sune mai bine?
un fel de dat cu tifla (ca semnificaţie)
cum s-ar putea traduce să sune mai bine?
Proposed translations
(Romanian)
5 +1 | a scoate limba, cu zgomot | Anca Nitu |
3 | scalambaiala | dpopa01 |
3 | ţâţâială | Maria Diaconu |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
a scoate limba, cu zgomot
sunetul insotitor : prrrr! :)
http://en.wikipedia.org/wiki/Blowing_a_raspberry
Blowing a raspberry or strawberry or making a Bronx cheer is to make a noise signifying derision (and/or silliness), made by sticking out the tongue between the lips and blowing to make a sound reminiscent of flatulence. In the terminology of phonetics, this sound can be described as an unvoiced linguolabial trill [r̼̊]. It is never used in human language phonemically (i.e., to be used as a building block of words), but it is widely used across human cultures.
http://en.wikipedia.org/wiki/Blowing_a_raspberry
Blowing a raspberry or strawberry or making a Bronx cheer is to make a noise signifying derision (and/or silliness), made by sticking out the tongue between the lips and blowing to make a sound reminiscent of flatulence. In the terminology of phonetics, this sound can be described as an unvoiced linguolabial trill [r̼̊]. It is never used in human language phonemically (i.e., to be used as a building block of words), but it is widely used across human cultures.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulţumesc pentru idee."
46 mins
scalambaiala
Nu reda sensul exact al expresiei.
1 hr
ţâţâială
Dacă am decodificat bine.
Merge mai ales ca verb: a ţâţâit, ţâţâi...
Merge mai ales ca verb: a ţâţâit, ţâţâi...
Peer comment(s):
neutral |
Denise Idel
: :-)) cred că e vorba mai curând de sunete labiale (limba între buze, cu vibraţia celei inferioare, sunet asemănător celui scos de cai. fornăit sau cum se cheamă, că nu reuşesc şi pace sa-mi aduc aminte cuvântul)... :-)
1 hr
|
da, cam înţeleg ce vrei să spui :)
|
Discussion