Jul 23, 2009 10:39
14 yrs ago
1 viewer *
English term
technical ministry
English to Lithuanian
Bus/Financial
Finance (general)
Kaip suprantate tokį terminą? Tai nėra "techninės" ministerijos. Google įvairiuose dokumentuose radau kaip "technical ministries" pavyzdžius minint žemės ūkio, aplinkos, sveikatos apsaugos, socialinės plėtros, teisingumo, užsienio reikalų ministerijas, o kaip "non-technical" - finansų, planavimo ir išorės bendradarbiavimo ministerijas. Paaiškinimų, kaip suprasti, kad jos yra "technical", neradau. Aiškiai nesusijusios su jokia technika, bet kažkas tarp jų bendro, matyt, turi būti.
Sakinys:
"In the ACP region, 150 days of finance and contracts training and 20 audit trainings were offered in the field in 2008 of which 94% places were taken up by NAO staff, technical ministries and project staff."
Sakinys:
"In the ACP region, 150 days of finance and contracts training and 20 audit trainings were offered in the field in 2008 of which 94% places were taken up by NAO staff, technical ministries and project staff."
Proposed translations
(Lithuanian)
4 +1 | šakinė ministerija | Rytis Andriuškevičius |
2 | pramonės ministerija | Kristina Radziulyte |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
šakinė ministerija
Įvedus į „Google“ „NAO stuff, technical ministries“ ir „NAO stuff, line ministries“, pateikiami dokumentai, kuriuose kontekstas toks pat, tik vienur rašo „technical“, o kitur „line“. „Line ministries“ - экон. отраслевые министерства
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ačiū už atsakymą."
28 mins
pramonės ministerija
Niekaip negaliu pagrįsti, bet Eurlex radau tokį vertimą:
The supervisory systems and controls of the EDF are based on a partnership between the ACP States and the European Commission. In the case of contracts and payments the main partners are the national authorising officer (the Minister for Finance or the Minister for Foreign Affairs) and the Head of Delegation, who rely on the checks carried out by other parties, including the ***technical ministries*** of the ACP States, programme management units, inspection visits funded by projects, and technical assistants and outside experts such as private-sector engineering consultants and auditors.
.EPF priežiūros sistemos ir patikros pagristos partneryste tarp AKR valstybių ir Europos Komisijos. Sutarčių ir mokėjimų atveju pagrindiniai partneriai yra nacionaliniai patvirtinantys pareigūnai (finansų ministras ar užsienio reikalų ministras) ir delegacijos vadovas, kuris pasikliauja patikromis, atliktomis kitų šalių, tarp jų AKR valstybių ***pramonės ministerijų***, programų valdymo padalinių, projektų finansuojamų inspekcinių vizitų, taip pat techninių asistentų ir išorės ekspertų, tokių kaip privataus sektoriaus inžinieriai konsultantai ir auditoriai.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=lt&lng1=lt,...
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2009-07-23 11:13:51 GMT)
--------------------------------------------------
beje, prancūziškame teksto variante paliekamas terminas "technique" (ministères techniques), o lenkiškame "techninis" rašomas kabutėse: AKR valstybių "techninių" ministerijų []
The supervisory systems and controls of the EDF are based on a partnership between the ACP States and the European Commission. In the case of contracts and payments the main partners are the national authorising officer (the Minister for Finance or the Minister for Foreign Affairs) and the Head of Delegation, who rely on the checks carried out by other parties, including the ***technical ministries*** of the ACP States, programme management units, inspection visits funded by projects, and technical assistants and outside experts such as private-sector engineering consultants and auditors.
.EPF priežiūros sistemos ir patikros pagristos partneryste tarp AKR valstybių ir Europos Komisijos. Sutarčių ir mokėjimų atveju pagrindiniai partneriai yra nacionaliniai patvirtinantys pareigūnai (finansų ministras ar užsienio reikalų ministras) ir delegacijos vadovas, kuris pasikliauja patikromis, atliktomis kitų šalių, tarp jų AKR valstybių ***pramonės ministerijų***, programų valdymo padalinių, projektų finansuojamų inspekcinių vizitų, taip pat techninių asistentų ir išorės ekspertų, tokių kaip privataus sektoriaus inžinieriai konsultantai ir auditoriai.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=lt&lng1=lt,...
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2009-07-23 11:13:51 GMT)
--------------------------------------------------
beje, prancūziškame teksto variante paliekamas terminas "technique" (ministères techniques), o lenkiškame "techninis" rašomas kabutėse: AKR valstybių "techninių" ministerijų []
Discussion
O ministerijų klasifikacijos į "technines" ir "netechnines" motyvus būtų įdomu išsiaiškinti, tik ar verta ir ar atrastume geresnį apibendrinantį terminą.