Glossary entry

English term or phrase:

seasonal crest print

Italian translation:

stampa di stagione /proposta per la stagione (del marchio)

Added to glossary by Daniela Gabrietti
Dec 12, 2014 11:14
9 yrs ago
English term

seasonal crest print

English to Italian Other Textiles / Clothing / Fashion
Men's tan leather field jacket
Crafted in the finest tan deerskin leather with a matte finish, this field jacket unites the active, pioneering spirit of XXXX with luxury design.
A packable hood, lightly padded detachable liner and concealed adjustable waist cord grant this jacket its functional features in a seasonal crest print.

Giacca stile militare in pelle color cuoio da uomo
Realizzata in pregiatissima pelle di cervo color cuoio con finitura lucida, questa giacca stile militare coniuga lo spirito attivo e pionieristico di XXXX con il design di lusso.
Il cappuccio ripiegabile all'interno del collo, la fodera rimovibile leggermente imbottita e il cordino stringivita regolabile nascosto assicurano la massima funzionalità di questa giacca con stampato il motivo dello stemma seasonal??.

ma che significa seasonal qui?

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

stampa di stagione (del marchio)

se crest è lo stemma/il simbolo del marchio, è apposizione di "sesasonal print", ovvero la stampa proposta *dal marchio* per quella particolare stagione...

vedi anche qua:
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/textiles_clothi...
Peer comment(s):

agree Linda Miranda
11 mins
grazie, Linda :-)
agree Luciana Trevisi : sì, si può usare "di stagione" o anche "stagionale" per indicare una particolare collezione
1 hr
grazie, cara! importante, anche (più che altro per l'Asker :-)), che confermi che la stampa è stagionale, e non il crest.... ringrazioni :-)))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
36 mins

con su stampato il marchio diverso secondo la stagione (della collezione)

Salve!
è solo una supposizione. In effetti, guardando le immagini su alcune marche, tra cui, balmain, ho notato che il marchio (uno stemma appunto, come dici tu), cambia a seconda dei periodi, delle stagioni. Però non sono sicura. Mi è sembrata la cosa più logica. Non mi sono cimentata a trovare il modo migliore di esprimerlo, ho voluto però esporre il concetto. Scusa.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2014-12-12 11:52:38 GMT)
--------------------------------------------------

il marchio, diverso secondo la stagione/che cambia secondo la stagione (Ho dimenticato la virgola).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search