Glossary entry

English term or phrase:

box-shaped

Italian translation:

a forma di scatola

Added to glossary by Franco Rigoni
Nov 27, 2012 17:55
11 yrs ago
English term

box-shaped

English to Italian Other Medical: Dentistry
In 6 Labrador dogs, the distal root of (3) P(3) and (4) P(4) was endodontically treated and hemi-sected, and the mesial roots extracted concomitantly with the extraction of (2) P(2) . The buccal bony walls were removed, and two box-shaped defects, one larger and one smaller, were created. After 3 months, flaps were elevated, and the defects were filled with particulate autologous bone or DBBM in the right and left side of the mandible, respectively. Collagen membranes were used to cover the grafted areas. Three months later, flaps were elevated, and a customized device was used as surgical guide to prepare the recipient sites at the interface between grafts and pristine bone. One implant was installed in each of the four defects. After 3 months, biopsies were harvested and ground sections prepared for histological evaluation.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

a forma di scatola

box-shaped ( a forma di scatola).
http://www.wikicg.it/wiki/index.php?title=VRayLight

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-11-27 19:01:54 GMT)
--------------------------------------------------

Shaped = a forma di
box = scatola
e non credo ci dovrebbero essere dubbi.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-11-27 19:07:26 GMT)
--------------------------------------------------

Anche qui:
http://www.wordreference.com/enit/-shaped

Si potrebbe anche tradurre con "scatolare" che ha lo stesso significato.

Peer comment(s):

agree Giunia Totaro : Ho appena citato due pagine che sembrano confermare "a scatola" (preciso: prima di vedere la tua risposta; l'ho vista quando ho postato i link)
1 hr
grazie juliette_K :-)
agree PLR TRADUZIO (X) : semplice ma preciso :)
3 hrs
Grazie :-)
agree daria fedele
12 hrs
Grazie Daria
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
+1
21 mins

di forma parallelepipedoidale/rettangolare

NON sono specializzata nel settore medico/veterinario, ma il termine mi sembra piuttosto trasparente e mi permetto di proporti una traduzione.

"box-shaped" starebbe ad indicare la forma dei "defects", e cioè una forma "parallelepipedoidale", o se vuoi semplificare "rettangolare" (anche se il rettangolo è una forma geometrica piana, e non tridimensionale).



--------------------------------------------------
Note added at 24 minutes (2012-11-27 18:19:53 GMT)
--------------------------------------------------

Ovviamente, il mio suggerimento è da prendere con le pinze, visto il disclaimer iniziale.

--------------------------------------------------
Note added at 30 minutes (2012-11-27 18:26:16 GMT)
--------------------------------------------------

Guarda questa immagine:

http://www.google.fr/imgres?q="box-shaped" cement&um=1&hl=it...
http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0022391303...
BtiWAvVGROsgdM&imgurl=http://ars.els-cdn.com/content/image/1-s2.0-S002239130300434...
1&iact=hc&vpx=852&vpy=313&dur=3291&hovh=178&hovw=282&tx=97&ty=74&sig=
115579432965879744956&page=1&tbnh=139&tbnw=220&start=0&ndsp=49&ved=1t:429,r:16,s:0,i:130

NB per usare il link devi copiare e incollare eliminando gli a capo.


--------------------------------------------------
Note added at 37 minutes (2012-11-27 18:32:57 GMT)
--------------------------------------------------

Così non *dovrebbe* ridirigere in automatico:

http://www.
google.fr/imgres?q=%22box-shaped%22+cement&um=1&hl=it&tbo=d&authuser=0&biw=
1666&bih=914&tbm=isch&tbnid=GMMV5YtGLC6rTM:&imgrefurl=http:
//www.sciencedirect.com/science/article/pii/
S0022391303004347&docid=BtiWAvVGROsgdM&imgurl=http:
//ars.els-cdn.com/content/image/
1-s2.0-S0022391303004347-gr1.jpg&w=749&h=474&ei=KQW1UNTLFs_
Mswb0y4HAAQ&zoom=1&iact=hc&vpx=852&vpy=313&dur=3291&hovh=
178&hovw=282&tx=97&ty=74&sig=115579432965879744956&page=1&tbnh=
139&tbnw=220&start=0&ndsp=49&ved=1t:429,r:16,s:0,i:130

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2012-11-27 20:07:48 GMT)
--------------------------------------------------

Qui si parla di cavità "a scatola":

http://www.iss.it/binary/publ/cont/1123-3117_2000_I_00_13.11...
(non ho avuto la pazienza di cercare il luogo preciso nel PDF)

e qui di " cavità ausiliaria a scatola":

http://www.harvard-dental-international.eu/fileadmin/user_up...
(search con "scatola")
Peer comment(s):

agree Elena Giulia Laguzzi : anch'io direi " a forma rettangolare" ad esempio in questa frase: "Si è successivamente preparato [...] una osteotomia della parete laterale [...] tale da descrivere una botola di forma rettangolare" www.simo-santapollonia.it/Rivista/Vol.3.n2/danza.pdf
1 hr
Grazie mille, Elena : ))
Something went wrong...
1 hr

difetti mandibolari/della mandibola

io credo che s'intenda semplicemente
difetti mandibolari/difetti mandibolari orizzontali

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-11-27 19:45:38 GMT)
--------------------------------------------------

nei siti che ho visionato su questi esperimenti su cani si parla sempre di difetti/difetti di deiscenza nelle mascelle e nelle mandibole

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2012-11-27 21:34:15 GMT)
--------------------------------------------------

Uno studio condotto da ricercatori italiani ha valutato per la prima volta, utilizzando una dima chirurgica, l'integrazione a 3 mesi di impianti posizionati a seguito di innesto a blocco nell'aumento orizzontale.

Lo studio è stato condotto su modello sperimentale andando a creare difetti ossei in mandibole di 6 Labrador per poi eseguire a 3 mesi il prelievo dal ramo e l'innesto del blocco osseo protetto con membrana riassorbibile.
Dopo altri 3 mesi per ovviare alla difficoltà di individuare l'osso nativo e quello innestato si sono inseriti gli impianti utilizzando una dima chirurgica appositamente creata al fine di valutare con istologie, al rientro dopo altri 3 mesi, il contatto osso-impianto con le due tipologie ossee e l'integrazione implantare.

In questo studio (cliccare qui sotto per visualizzare l'abstract) si è valutato che in caso di innesto osseo autologo prelevato dal ramo e posizionato in difetti mandibolari orizzontali si può ottenere una stabilità volumetrica dei blocchi ossei innestati e l'impianto a 3 mesi dal suo posizionamento è osteointegrato sia su osso parentale sia su osso innestato.
http://www.osteocom.net/osteocom/modules.php?name=Main&file=...


--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2012-11-27 21:34:35 GMT)
--------------------------------------------------

Uno studio condotto da ricercatori italiani ha valutato per la prima volta, utilizzando una dima chirurgica, l'integrazione a 3 mesi di impianti posizionati a seguito di innesto a blocco nell'aumento orizzontale.

Lo studio è stato condotto su modello sperimentale andando a creare difetti ossei in mandibole di 6 Labrador per poi eseguire a 3 mesi il prelievo dal ramo e l'innesto del blocco osseo protetto con membrana riassorbibile.
Dopo altri 3 mesi per ovviare alla difficoltà di individuare l'osso nativo e quello innestato si sono inseriti gli impianti utilizzando una dima chirurgica appositamente creata al fine di valutare con istologie, al rientro dopo altri 3 mesi, il contatto osso-impianto con le due tipologie ossee e l'integrazione implantare.

In questo studio (cliccare qui sotto per visualizzare l'abstract) si è valutato che in caso di innesto osseo autologo prelevato dal ramo e posizionato in difetti mandibolari orizzontali si può ottenere una stabilità volumetrica dei blocchi ossei innestati e l'impianto a 3 mesi dal suo posizionamento è osteointegrato sia su osso parentale sia su osso innestato.
http://www.osteocom.net/osteocom/modules.php?name=Main&file=...


--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2012-11-27 21:34:45 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.odontoiatra.it/public/dettaglio.php?id_cat=13&tip...

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2012-11-27 21:36:08 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.odontoiatra.it/public/dettaglio.php?id_cat=13&tip...

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2012-11-27 21:43:33 GMT)
--------------------------------------------------

ripeto se non ricordo male si parla sempre riguardo a questi esperimenti di
"difetti mandibolari" o "difetti dell'osso alveolare"
altro non so



--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2012-11-27 21:47:04 GMT)
--------------------------------------------------

anche in questo link di parla di difetti standardizzati

Titanium implants were inserted into standardized box-shaped defects in the mandible of 12 foxhounds.
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/21707753
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/21707753

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2012-11-27 21:48:24 GMT)
--------------------------------------------------

Clin Periodontol 2010;37(5):466-473. Sono stati creati difetti di deiscenza nelle mascelle e nelle mandibole di 12 cani foxhound e sono stati inseriti impianti ...
www.straumann.it/starget-0111.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2012-11-27 21:54:19 GMT)
--------------------------------------------------

anche qui si parla di creazione di difetti/difetti dell'osso alveolare

T2 foxhound adulti in seguito a estrazione di tutti e 4 i premoiari mandiboiari. .... foxhound (ognuno del peso di al- .... presentavano deiscenze di tessuto molle.

www.itsitaly.it/d_file.php?PATH=cms/contenuto/c...

--------------------------------------------------
Note added at 14 ore (2012-11-28 08:45:10 GMT)
--------------------------------------------------

all'inizio anch'io ho pensato a scatolare, a sezione scatolare ma poi documentandomi non ho trovato traccia di questa terminologia dunque ho pensato a come si potesse tradurre questo box-shaped defects nel contesto e da qui la mia proposta...tutto qui.
Peer comment(s):

neutral Giunia Totaro : Nono, qui defect sta per cavità // Sai che hai ragione? Proprio difetti (ma continuo a non capire il legame fra la domanda e la tua risposta)
51 mins
mi dispiace "difetti" va benissimo, si parla di rigenerazione ossea di innesti a blocco. Visto che non è il tuo settore, documentati.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search