Glossary entry

Inglese term or phrase:

from Clinical Instructor to Assistent Clinical Professor

Italiano translation:

da "clinical instructor" a "assistent clinical professor"

Added to glossary by pcs_MCIL
Mar 31, 2007 16:30
17 yrs ago
11 viewers *
Inglese term

from Clinical Instructor to Assistent Clinical Professor

Da Inglese a Italiano Medico/Sanitario Medico: Odontoiatria
sono le tappe della carriera universitaria di un dentista (dal suo CV)

Qui (http://web.unife.it/sezione/chirurgia_generale/liboni.htm) ho trovato la traduzione "Tecnico Laureato" e "Assistente Ordinario", ma non sono sicura siano dizioni appropriate in italiano. Oppure consigliate di lasciarli non tradotti? (ho visto che a volte è stato fatto così, non so se per pigrizia o per intraducibilità). Grazie

Discussion

pcs_MCIL (asker) Mar 31, 2007:
il mondo è piccolo ....su internet ;-)
texjax DDS PhD Mar 31, 2007:
Il curriculum che citi è quello di un mio professore. Incredibile!

Proposed translations

45 min
Selected

da "clinical instructor" a "assistent clinical professor"

...ti consiglio di lasciarli non tradotti: non esiste un esatto corrispondente in italiano
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ho deciso di lasciare in inglese i termini riferiti a incarichi rivestiti all'estero, proprio per non perdere aventuali sfumature di significato nella traduzione (già su ProZ.com ho avuto molteplici risposte: significa che vengono percepiti in diversi modi)."
41 min

da istruttore clinico ad Assistente Professore clinico

e dal 1990 al 1992 come Istruttore Clinico alla Scuola di Igiene Dentale di. Berna. Dal 1992 al 1994 è stato Studente Post-gradute e Istruttore Clinico ...

http://www.ardec.it/html/01/congresso2005.pdf
Something went wrong...
1 ora

professore associato

Secondo me si tratta di Professore Associato che è un gradino sotto il Professore Ordianrio. Sinceramente Assistente Professore Clinico non l'ho mai sentito in italiano e non mi sembra che esista.
Anche "clinical instructor" potrebbe essere tradotto con "aiuto medico" che è una dicitura tipica italiana inesistente in altre lingue. Allo stesso modo "istruttore clinico" non l'ho mai sentito eppure lavoro da anni proprio con medici universitari.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-31 18:30:07 GMT)
--------------------------------------------------

Ripensavo: al massimo potrebbe essere "assistente professore" , diverso da asscoiato, ma cmq quel "clinico" lo toglierei, mi suono proprio male. Ciao
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search