Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
advisory
Italian translation:
ordinanza (del sindaco, delle autorità sanitarie, ecc)
Added to glossary by
Marta Bevanda
Nov 25, 2005 05:57
18 yrs ago
2 viewers *
English term
advisory
English to Italian
Medical
Medical: Dentistry
user manual for a scaler
appearing twice in:
"During boil-water ***advisories***, this product should not be operated as an open water system (e.g. connected to a public water system). Dental hygiene care provider should discontinue use on patients and contact the local water authority to determine when it is safe to continue use of this product. When the ***advisory*** is cancelled, the local water authority should provide guidance for flushing of waterlines. All incoming waterlines from the public water system inside the dental office (e.g., faucets, waterlines, and dental equipment) should be flushed in accordance with manufacturer’s instructions for a period of 2 to 5 minutes."
These are instructions for connecting an ultrasonic scaler (to remove plaque) to the water system. I cannot quite grasp the meaning of advisorry in this context, particularly the second one.
TIA
"During boil-water ***advisories***, this product should not be operated as an open water system (e.g. connected to a public water system). Dental hygiene care provider should discontinue use on patients and contact the local water authority to determine when it is safe to continue use of this product. When the ***advisory*** is cancelled, the local water authority should provide guidance for flushing of waterlines. All incoming waterlines from the public water system inside the dental office (e.g., faucets, waterlines, and dental equipment) should be flushed in accordance with manufacturer’s instructions for a period of 2 to 5 minutes."
These are instructions for connecting an ultrasonic scaler (to remove plaque) to the water system. I cannot quite grasp the meaning of advisorry in this context, particularly the second one.
TIA
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | ordinanza | Marta Bevanda |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
ordinanza
trovo su un sito di cui ti mando il link "A boil-water advisory is a public health announcement that the public should boil tap water before drinking it. When issued, the public should assume the water is unsafe to drink." Insomma, si tratta semplicemente di una ordinanza delle autorità (sanitarie o altro) sulla non potabilità dell'acqua, se non previa bollitura. Tutt'a un tratto, il tuo testo ha molto più senso...
Buona giornata!
Buona giornata!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "tante grazie. Adesso a molto più senso."
Something went wrong...