Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
slumlord
Hungarian translation:
nyomortelepi háziúr
Added to glossary by
Skarka Cecilia
Aug 26, 2012 08:34
11 yrs ago
4 viewers *
English term
slumlord
English to Hungarian
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
A slumlordra keresek magyar kifejezést.
Context:
In every large city, a few low-cost rental apartment buildings make extraordinary demands on police time. These “risky facilities” are often owned by slumlords — unscrupulous landlords who purchase properties in poor neighborhoods and who make a minimum investment in management and maintenance.
Köszönöm a segítséget!
Context:
In every large city, a few low-cost rental apartment buildings make extraordinary demands on police time. These “risky facilities” are often owned by slumlords — unscrupulous landlords who purchase properties in poor neighborhoods and who make a minimum investment in management and maintenance.
Köszönöm a segítséget!
Proposed translations
(Hungarian)
4 +2 | nyomortelepi háziúr | Ildiko Santana |
4 +1 | nyomorcsíszár | JANOS SAMU |
5 | lakbéruzsorás | Andras Mohay (X) |
4 | nyomortelepi oligarcha | Andras Mohay (X) |
4 | a nyomortanyák ura/kiskirálya | Angéla Görbe |
Proposed translations
+2
6 hrs
Selected
nyomortelepi háziúr
A kifejezés az angol "landlord" és "slum" szavak kombinálásával jött létre. Nincs benne csúsztatás, a "lord" nem utal semmi többre, mint a "landlord"-ban, ami egyszerűen "háziúr" (az, akinek a lakbért kell fizetni és aki felel a bérlemények állagáért). Persze sokunk gondolhat a "lord" pejoratív értelmére, azaz valaki, aki rajtunk uralkodik (jelen esetben a lerobbant lakások gonosz és kapzsi bérbeadója).
A "slum" jelentése nyomornegyed, nyomortelep. Ezekben a létesítményekben a háziúr szerepét betöltő illető a "slumlord". "A slum, as defined by the United Nations agency UN-HABITAT, is a run-down area of a city characterized by substandard housing and squalor and lacking in tenure security."
http://en.wikipedia.org/wiki/Slum
Nekem az első gondolatom "nyomornegyedi háziúr" volt, de a "-telep" talán jobban kifejezi, hogy bérlemények csoportjáról van szó, ahogyan a "lakótelep"-ben is.
http://epa.oszk.hu/00400/00414/00031/pdf/Korall_40_045-067.p...
Szépirodalmi fordításban már meg is jelent a "nyomortelepi háziúr" a "slumlord" magyar változataként. "Elvégre háziúr volt. ... Figyelj csak, Ray - mondta Leo, közelebb lépve a nyomortelepi háziúrhoz."
http://www.scribd.com/doc/52443183/John-Sandford-Indian-ver
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-08-26 15:26:08 GMT)
--------------------------------------------------
/ Most még eszembe jutott egy szabadabb fordításban talán használható megoldás is (kb. a Legyek ura mintájára): "a nyomortelep ura". Végülis szó szerint erről van szó, csak ez nem olyan frappáns, mint az angol slumlord./
A "slum" jelentése nyomornegyed, nyomortelep. Ezekben a létesítményekben a háziúr szerepét betöltő illető a "slumlord". "A slum, as defined by the United Nations agency UN-HABITAT, is a run-down area of a city characterized by substandard housing and squalor and lacking in tenure security."
http://en.wikipedia.org/wiki/Slum
Nekem az első gondolatom "nyomornegyedi háziúr" volt, de a "-telep" talán jobban kifejezi, hogy bérlemények csoportjáról van szó, ahogyan a "lakótelep"-ben is.
http://epa.oszk.hu/00400/00414/00031/pdf/Korall_40_045-067.p...
Szépirodalmi fordításban már meg is jelent a "nyomortelepi háziúr" a "slumlord" magyar változataként. "Elvégre háziúr volt. ... Figyelj csak, Ray - mondta Leo, közelebb lépve a nyomortelepi háziúrhoz."
http://www.scribd.com/doc/52443183/John-Sandford-Indian-ver
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-08-26 15:26:08 GMT)
--------------------------------------------------
/ Most még eszembe jutott egy szabadabb fordításban talán használható megoldás is (kb. a Legyek ura mintájára): "a nyomortelep ura". Végülis szó szerint erről van szó, csak ez nem olyan frappáns, mint az angol slumlord./
Peer comment(s):
agree |
Andras Mohay (X)
: Hát igen: ez a lord nem az a lord. S mi ebben az üzlet a telepek fura urának? Nálunk a lakói előbb-utóbb rezsi- és lakbérfizetés nélkül távoznának az éj leple alatt... // Mi ezt idehaza IKV-nak hívtuk, s 40 évig tűrtük :-)
1 hr
|
Köszönöm. Az benne az üzlet, h olcsón jutnak az ingatlanhoz, szedik a lakbért, de nem költenek karbantartásra v javításra, hisz ezeknek a lakói többnyire nem panaszkodnak, hanem tűrnek, mert nincs hova menniük. Slum 1 fokkal jobb, mint hajléktalanná válni
|
|
agree |
aradek
1 day 2 hrs
|
Köszönöm
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Nagyon köszönöm mindenkinek a a segítséget!
A fő ok, amiért ezt választottam, hogy ez tükrözi a z eredeti kifejezés semlegességét a legjobban (a slumlordot jogi szövegekben is használják, ott a többit nem tudom elképzelni)."
+1
5 hrs
nyomorcsíszár
Ezt a szót én találtam ki, de nem ismerek olyan szót, ami tökéletesebben kifejezné a nyomort is meg, a nemtörődömséget is és még a szó által sugallt és a bérlőkhöz viszonyított társadalmi felsőbbrendűséget is.
Peer comment(s):
agree |
Andras Mohay (X)
: Van igazság ebben, ld a post festa feltett válaszomat (lakbéruzsorás)
1 day 19 hrs
|
5 hrs
nyomortelepi oligarcha
Saját agyszüleményem, s benne az "oligarcha" éppúgy túlzó hasonlat, mint a "lord" a "slumlord"-ban.
Gondoltam "panelbáró"-ra is, de panelházakban ilyen tulajdoni szerkezet nem jöhet létre, s ráadásul a szó már létezik s foglalt.
Gondoltam "panelbáró"-ra is, de panelházakban ilyen tulajdoni szerkezet nem jöhet létre, s ráadásul a szó már létezik s foglalt.
9 hrs
a nyomortanyák ura/kiskirálya
Ha belefér egy kicsit elrugaszkodottabb fogalmazásmód, akár ez is lehet.
2 days 1 hr
lakbéruzsorás
Tudom, hogy már le lett zárva a kérdés, de a Proz kérdések igazi jelentősége túlmutat az (infantilizáló) pontgyűjtésen, ill. az ad hoc gyorssegélyen: tanulságosak lehetnek a később idetévedőknek is.
A korábbi válaszomban elkövettem azt a hibát (amelyet Ildikó s Angéla is átvett), hogy az illetőt telep méretű fennhatósággal ruháztam fel, holott már a kérdésben is ÉPÜLETEKről van szó: az illetők egyszerűen szipolyozó háziurak, akik a pénzért keveset nyújtanak. Ennyiben tehát Samu János válasza közelíti meg legjobban az igazságot.
slum lord
People who own property and rent it out to low income people for more than the property is worth and never bother to keep the rentals up to health code standards. Rich people who make their money victimizing low income families.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=slum lord
Ennél fontosabb azonban, hogy erre az attitűdre volt magyar szó: 1910-ből (Képviselőházi Napló) és 1947-ből idézek rá példát: "lakbéruzsorás" volt a neve, ami nem esik messze János javaslatától, s előnye, hogy létező hazai szó. A szóba belefér az ingatlanok elhanyagolása is:
a nyugdíjintézet vagyona tulajdonképen nem hozza meg azt a jövedelmet, a melyre egy ilyen intézménynek és mindenkinek, a ki ma Budapesten háztulajdonos, a nélkül, hogy lakbéruzsorás lenne is, teljes jogosultsága van
http://www3.arcanum.hu/onap/pics/a.pdf?v=pdf&a=pdf&p=PDF&id=...
A háziúr még alkalomadtán félholtra veri a kötelességét végző házmestert, de a kilakoltató, lakbéruzsorás időknek már vége. Alagsori, dohos lakásukból kilépnek a házmesterek. Követelik, hogy a lakók kapukulcsot kapjanak - amivel a polgári szabadságjogok úttörő szellemű szószólóivá válnak
http://bfl.archivportal.hu/id-95-biro_judit_hazak_es_mestere...
A korábbi válaszomban elkövettem azt a hibát (amelyet Ildikó s Angéla is átvett), hogy az illetőt telep méretű fennhatósággal ruháztam fel, holott már a kérdésben is ÉPÜLETEKről van szó: az illetők egyszerűen szipolyozó háziurak, akik a pénzért keveset nyújtanak. Ennyiben tehát Samu János válasza közelíti meg legjobban az igazságot.
slum lord
People who own property and rent it out to low income people for more than the property is worth and never bother to keep the rentals up to health code standards. Rich people who make their money victimizing low income families.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=slum lord
Ennél fontosabb azonban, hogy erre az attitűdre volt magyar szó: 1910-ből (Képviselőházi Napló) és 1947-ből idézek rá példát: "lakbéruzsorás" volt a neve, ami nem esik messze János javaslatától, s előnye, hogy létező hazai szó. A szóba belefér az ingatlanok elhanyagolása is:
a nyugdíjintézet vagyona tulajdonképen nem hozza meg azt a jövedelmet, a melyre egy ilyen intézménynek és mindenkinek, a ki ma Budapesten háztulajdonos, a nélkül, hogy lakbéruzsorás lenne is, teljes jogosultsága van
http://www3.arcanum.hu/onap/pics/a.pdf?v=pdf&a=pdf&p=PDF&id=...
A háziúr még alkalomadtán félholtra veri a kötelességét végző házmestert, de a kilakoltató, lakbéruzsorás időknek már vége. Alagsori, dohos lakásukból kilépnek a házmesterek. Követelik, hogy a lakók kapukulcsot kapjanak - amivel a polgári szabadságjogok úttörő szellemű szószólóivá válnak
http://bfl.archivportal.hu/id-95-biro_judit_hazak_es_mestere...
Discussion