Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a registered Corporation individually or collectively
German translation:
eine eingetragene Aktiengesellschaft einzeln oder gemeinschaftlich
Added to glossary by
thefastshow
Oct 7, 2016 12:16
7 yrs ago
7 viewers *
English term
a registered Corporation individually or collectively
English to German
Law/Patents
Law (general)
Text concerning reimburse
What does " individually or collectively" mean in this context?
It seems a common expression..
I would appreciate a translation, but an explanation would be at least helpful
Thank you..
It seems a common expression..
I would appreciate a translation, but an explanation would be at least helpful
Thank you..
Proposed translations
(German)
4 +1 | eine eingetragene Aktiengesellschaft einzeln oder gemeinschaftlich | thefastshow |
Change log
Oct 13, 2016 12:08: thefastshow Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 days 1 hr
Selected
eine eingetragene Aktiengesellschaft einzeln oder gemeinschaftlich
eine eingetragene Aktiengesellschaft/Körperschaft einzeln oder gemeinschaftlich
(gemeinschaftlich hier z.B. : sämtliche Vorstandsmitglieder oder auch mit den Tochtergesellschaften oder Muttergesellschaften )
http://www.welt-der-bwl.de/Vorstand
http://www.investopedia.com/terms/c/corporation.asp
https://de.wikipedia.org/wiki/Corporation
https://de.wikipedia.org/wiki/Körperschaft
(gemeinschaftlich hier z.B. : sämtliche Vorstandsmitglieder oder auch mit den Tochtergesellschaften oder Muttergesellschaften )
http://www.welt-der-bwl.de/Vorstand
http://www.investopedia.com/terms/c/corporation.asp
https://de.wikipedia.org/wiki/Corporation
https://de.wikipedia.org/wiki/Körperschaft
Peer comment(s):
agree |
Katja Schoone
: Wenn du so jung bist, dann gilt für dich die Rente mit 67. Dann bist du deutlich jünger als ich ;-) Dann gilt vielleicht Ladies first? oder bist du auch female ;-) Mal schauen, wie lange wir hier noch schreiben müssen, bis die Punkte kommen ;-)
1 day 17 hrs
|
Alles gut, keine Angst, nur nicht zu ernst nehmen :))) Ich schicke dann mal eine Karte zur anstehenden Rente :P - in 40 Jahren ;) //Nein, ich dachte da eher an eine Glückwunschkarte zu Deiner Rente :)) .. bin jedenfalls auch gespannt:)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you!"
Reference comments
3 hrs
Reference:
a Canadian registered Corporation individually or collectively, and on behalf of any/all/other affil
NON-DISCLOSURE, NON-CIRCUMVENTION AND NON ... - Docracy
https://www.docracy.com/.../non-disclosure-non-circumvention...
by and between ...., a Canadian registered Corporation individually or collectively, and on behalf of any/all/other affiliated companies, ...
https://www.docracy.com/.../non-disclosure-non-circumvention...
by and between ...., a Canadian registered Corporation individually or collectively, and on behalf of any/all/other affiliated companies, ...
Discussion
"... das Unternehmen A, einzeln oder gemeinsam mit dem Unternehmen B, ..." (wobei B eine Tocher von A sein kann)