Glossary entry

Dutch term or phrase:

plaatsvervangend gezin

Italian translation:

famiglia di accoglienza

Added to glossary by Filippo Rosati
Jul 30, 2004 09:07
19 yrs ago
Dutch term

plaatsvervangende gezinnen

Dutch to Italian Law/Patents Law (general)
I genitori si separano e i bambini sono sistemati presso delle "plaatsvervangende gezinnen".

Ho pensato a "famiglie di accoglienza", che sembra meno comune di "famiglie d'accoglienza", o a "famiglie affidatarie". "Famiglie surrogate" invece non da molti riscontri. Avrei bisogno del termine legale corretto, grz !

Proposed translations

+1
3 hrs
Dutch term (edited): plaatsvervangend gezin
Selected

famiglia di accoglienza

Premesso che "plaatsvervangend gezin" non è un termine propriamente giuridico, in questo documento della Comunità Europea (l'unico in rete con "plaatsvervangende gezinnen"), il concetto è tradotto con "famiglia di accoglienza" (peraltro attestato in alcune sentenze italiane).

Ciao

Filippo
Peer comment(s):

agree hirselina : 2 riscontri per "plaatsvervangend gezin"
23 hrs
grazie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Filippo. Mi chiedevo se "famiglia affidataria" in italiano fosse leggermente diverso dal concetto olandese (dal punto di vista giuridico). Ringrazio anche Lyuba per la risposta."
+1
50 mins

Famiglie affidatarie

Famiglie affidatarie va bene. Ciao!
Peer comment(s):

agree hirselina : si, per il termine ufficiale "pleeggezinnen"
1 day 2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search