Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
...
English translation:
...
Added to glossary by
jarry (X)
Sep 29, 2004 09:27
19 yrs ago
Dutch term
in en door [..] vergadering [..] gemachtigd
Dutch to English
Law/Patents
Law (general)
I am working on a deed of amendment to the articles of association.
I have this phrase: Hij, comparant, is in en door gemelde vergadering en het bestuur van de vennootschap gemachtigd..
I've written 'in and by the meeting', but it doesn't sound right.
I have this phrase: Hij, comparant, is in en door gemelde vergadering en het bestuur van de vennootschap gemachtigd..
I've written 'in and by the meeting', but it doesn't sound right.
Proposed translations
(English)
4 +3 | The said meeting and the management board | jarry (X) |
Proposed translations
+3
21 mins
Selected
The said meeting and the management board
[board of directors] authorised him, the person appearing [before me]. I don't think you need to worry too much about the "is in en door". English is more pragmatic and often leaves out the obvious.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...