Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
non-rebreather
Hungarian translation:
nem-visszalégző rezervoáros maszk (NVLM)
Added to glossary by
Anikó Poór
Nov 13, 2022 22:36
1 yr ago
17 viewers *
English term
non-rebreather
English to Hungarian
Medical
Medical: Instruments
TV, series
Ennek a "lélegeztető maszknak" a helyes megnevezésére lennék kíváncsi.
Egy sorozatban hangzik el a következő egy agyvérzéses beteg ellátásakor:
"O2 stat dropped a little. Do you
want to put her on a non-rebreather?"
Egy sorozatban hangzik el a következő egy agyvérzéses beteg ellátásakor:
"O2 stat dropped a little. Do you
want to put her on a non-rebreather?"
Proposed translations
(Hungarian)
5 +1 | nem-visszalégző rezervoáros maszk (NVLM) | Erzsébet Czopyk |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
nem-visszalégző rezervoáros maszk (NVLM)
https://www.omszorvosszakma.hu/wp-content/uploads/2019/09/Ox...
--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2022-11-14 00:23:50 GMT)
--------------------------------------------------
Nem visszalégző rezervoáros maszk
https://semmelweis.hu/aneszteziologia/files/2014/03/OMSz_SOP...
(3. oldalon a kép)
De sajnos az életben is nagyon jól tudom, mert a szerelmem halála előtt ilyet használtunk a kórházban.
In memoriam Dr. Csákány M. György
--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2022-11-14 00:23:50 GMT)
--------------------------------------------------
Nem visszalégző rezervoáros maszk
https://semmelweis.hu/aneszteziologia/files/2014/03/OMSz_SOP...
(3. oldalon a kép)
De sajnos az életben is nagyon jól tudom, mert a szerelmem halála előtt ilyet használtunk a kórházban.
In memoriam Dr. Csákány M. György
Note from asker:
Részvétem! És köszönöm. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion